Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 22 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 22 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 22:26

KJV Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
KJVP Likewise G3668 the G3588 second G1208 also, G2532 and G2532 the G3588 third, G5154 unto G2193 the G3588 seventh. G2033
YLT in like manner also the second, and the third, unto the seventh,
ASV in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
WEB In like manner the second also, and the third, to the seventh.
ESV So too the second and third, down to the seventh.
RV in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
RSV So too the second and third, down to the seventh.
NLT But the second brother also died, and the third brother married her. This continued with all seven of them.
NET The second did the same, and the third, down to the seventh.
ERVEN Then the second brother also died. The same thing happened to the third brother and all the other brothers.
TOV அப்படியே இரண்டாம் மூன்றாம் சகோதரன்முதல் ஏழாம் சகோதரன்வரைக்கும் செய்தார்கள்.
ERVTA அவனது சகோதரன் அப்பெண்ணை மணந்து கொண்டான். பின், இரண்டாவது சகோதரனும் இறந்துவிட்டான். அதே போல மூன்றாவது சகோதரனுக்கும் மற்ற சகோதரர்கள் அனைவருக்கும் நடந்தது.
GNTERP ομοιως ADV G3668 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 δευτερος A-NSM G1208 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τριτος A-NSM G5154 εως CONJ G2193 των T-GPM G3588 επτα A-NUI G2033
GNTWHRP ομοιως ADV G3668 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 δευτερος A-NSM G1208 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τριτος A-NSM G5154 εως CONJ G2193 των T-GPM G3588 επτα A-NUI G2033
GNTBRP ομοιως ADV G3668 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 δευτερος A-NSM G1208 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 τριτος A-NSM G5154 εως CONJ G2193 των T-GPM G3588 επτα A-NUI G2033
GNTTRP ὁμοίως ADV G3668 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 δεύτερος A-NSM G1208 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 τρίτος, A-NSM G5154 ἕως ADV G2193 τῶν T-GPM G3588 ἑπτά.A-NUI G2033
MOV രണ്ടാമത്തവനും മൂന്നാമത്തവനും ഏഴാമത്തവൻ വരെയും അങ്ങനെ തന്നേ.
HOV इसी प्रकार दूसरे और तीसरे ने भी किया, और सातों तक यही हुआ।
TEV రెండవ వాడును మూడవ వాడును ఏడవ వానివరకు అందరును ఆలాగే జరిగించి చనిపోయిరి.
ERVTE రెండవవాడు, మూడవవాడు, ఏడవవాని దాకా అదేవిధంగా ఆమెను పెళ్ళి చేసుకొని మరణించారు.
KNV ಅದರಂತೆಯೇ ಎರಡ ನೆಯವನು ಮತ್ತು ಮೂರನೆಯವನು ಹೀಗೆ ಏಳನೆಯ ವನವರೆಗೂ ಮಾಡಿದರು.
ERVKN ಬಳಿಕ ಎರಡನೆಯ ಸಹೋದರನೂ ಸತ್ತನು. ಹೀಗೆಯೇ ಮೂರನೆಯ ಸಹೋದರನಿಗೂ ಮತ್ತು ಉಳಿದೆಲ್ಲ ಸಹೋದರರಿಗೂ ಆಯಿತು.
GUV આ બીજો ભાઈ પણ નિ:સંતાન મરણ પામ્યો. પછી પેલી સ્ત્રી ત્રીજા ભાઈની સાથે પરણી એમ સાતે ભાઈઓના સંબંધમાં આવું બન્યું.
PAV ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਦੂਆ ਭੀ ਅਤੇ ਤੀਆ ਭਈ ਸੱਤਵੇਂ ਤੀਕਰ
URV اِسی طرح دُوسرا اور تِیسرا بھی ساتویں تک۔
BNV এইঅবস্থা দ্বিতীয়, তৃতীয় ও সপ্তম জন পর্যন্ত হল, তারা সেই স্ত্রীকে বিয়ে করল ও মারা গেল৷
ORV ଦ୍ବିତୀୟ ଭାଇଟି ମଧ୍ଯ ମରିଗଲା। ଏହାପରେ ତୃତୀୟ ଭାଇ ଓ ଅନ୍ୟ ସବୁ ଭାଇଙ୍କର ସହେି ଅବସ୍ଥା ହେଲା।
MRV असेच दुसऱ्या व तिसऱ्या भावाच्या बाबतीतही घडले व सातही भावांनी तिच्याशी लग्न केले आणि मेले.
×

Alert

×