Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 21 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 21:22

KJV {SCJ}And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. {SCJ.}
KJVP {SCJ} And G2532 all things, G3956 whatsoever G3745 G302 ye shall ask G154 in G1722 prayer, G4335 believing, G4100 ye shall receive. G2983 {SCJ.}
YLT and all -- as much as ye may ask in the prayer, believing, ye shall receive.`
ASV And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
WEB All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive."
ESV And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith."
RV And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
RSV And whatever you ask in prayer, you will receive, if you have faith."
NLT You can pray for anything, and if you have faith, you will receive it."
NET And whatever you ask in prayer, if you believe, you will receive."
ERVEN If you believe, you will get anything you ask for in prayer."
TOV மேலும், நீங்கள் விசுவாசமுள்ளவர்களாய் ஜெபத்திலே எவைகளைக் கேட்பீர்களோ அவைகளையெல்லாம் பெறுவீர்கள் என்றார்.
ERVTA நீங்கள் நம்பிக்கையோடு பிரார்த்தனையில் வேண்டுகிற எதுவும் கிடைக்கும்" என்று பதிலுரைத்தார். யூதத்தலைவர்கள் சந்தேகித்தல்
GNTERP και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 αιτησητε V-AAS-2P G154 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 προσευχη N-DSF G4335 πιστευοντες V-PAP-NPM G4100 ληψεσθε V-FDI-2P G2983
GNTWHRP και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 αν PRT G302 αιτησητε V-AAS-2P G154 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 προσευχη N-DSF G4335 πιστευοντες V-PAP-NPM G4100 λημψεσθε V-FDI-2P G2983
GNTBRP και CONJ G2532 παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 εαν COND G1437 αιτησητε V-AAS-2P G154 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 προσευχη N-DSF G4335 πιστευοντες V-PAP-NPM G4100 ληψεσθε V-FDI-2P G2983
GNTTRP καὶ CONJ G2532 πάντα A-APN G3956 ὅσα K-APN G3745 ἂν PRT G302 αἰτήσητε V-AAS-2P G154 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 προσευχῇ N-DSF G4335 πιστεύοντες V-PAP-NPM G4100 λήμψεσθε.V-FDI-2P G2983
MOV നിങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചുകൊണ്ടു പ്രാർത്ഥനയിൽ എന്തു യാചിച്ചാലും നിങ്ങൾക്കു ലഭിക്കും എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
HOV और जो कुछ तुम प्रार्थना में विश्वास से मांगोगे वह सब तुम को मिलेगा॥
TEV మరియు మీరు ప్రార్థనచేయునప్పుడు వేటిని అడుగుదురో అవి (దొరకినవని) నమి్మనయెడల మీరు వాటినన్నిటిని పొందుదురని వారితో చెప్పెను.
ERVTE దేవుడు మీరడిగినవి యిస్తాడని విశ్వసించి ప్రార్థించండి. అప్పుడు మీరేవి అడిగితే అవి లభిస్తాయి” అని అన్నాడు.
KNV ನೀವು ನಂಬುವವ ರಾಗಿ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಲ್ಲಿ ಏನೇನೂ ಕೇಳುವಿರೋ ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹೊಂದುವಿರಿ ಅಂದನು.
ERVKN ನೀವು ನಂಬಿ, ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯಲ್ಲಿ ಏನನ್ನೇ ಕೇಳಿದರೂ ನಿಮಗೆ ಅದು ದೊರೆಯುವುದು” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
GUV જો તમને વિશ્વાસ હોય તો પ્રાર્થનામાં તમે જે કઈ માગશે તે તમને મળશે.”
PAV ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਿਹਚਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਕੇ ਮੰਗੋ ਸੋ ਪਾਓਗੇ।।
URV اور جو کُچھ دُعا میں اِیمان کے ساتھ مانگو گے وہ سب تُم کو مِلے گا۔
BNV যদি বিশ্বাস থাকে, তবে প্রার্থনায় তোমরা যা চাইবে তা পাবে৷’
ORV ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯାହା କିଛି ପ୍ରାର୍ଥନା ରେ ମାଗିବ, ତାହା ପାଇବ।"
MRV जर तुमचा विश्वास असेल तर जे काही तुम्ही प्रार्थनेत मागाल ते तुम्हांला मिळेल.”
×

Alert

×