Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 21 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 21:17

KJV And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
KJVP And G2532 he left G2641 them, G846 and went G1831 out G1854 of the G3588 city G4172 into G1519 Bethany; G963 and G2532 he lodged G835 there. G1563
YLT And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there,
ASV And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
WEB He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
ESV And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.
RV And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
RSV And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.
NLT Then he returned to Bethany, where he stayed overnight.
NET And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there.
ERVEN Then Jesus left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.
TOV அவர்களை விட்டு நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டு, பெத்தானியாவுக்குப் போய், அங்கே இராத்தங்கினார்.
ERVTA பின்னர் இயேசு அவ்விடத்தை விட்டு விலகி பெத்தானியா நகருக்குச் சென்றார். அன்றைய இரவு இயேசு அங்கேயே தங்கினார்.
GNTERP και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 αυτους P-APM G846 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εξω ADV G1854 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 εις PREP G1519 βηθανιαν N-ASF G963 και CONJ G2532 ηυλισθη V-AOI-3S G835 εκει ADV G1563
GNTWHRP και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 αυτους P-APM G846 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εξω ADV G1854 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 εις PREP G1519 βηθανιαν N-ASF G963 και CONJ G2532 ηυλισθη V-AOI-3S G835 εκει ADV G1563
GNTBRP και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 αυτους P-APM G846 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εξω ADV G1854 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 εις PREP G1519 βηθανιαν N-ASF G963 και CONJ G2532 ηυλισθη V-AOI-3S G835 εκει ADV G1563
GNTTRP καὶ CONJ G2532 καταλιπὼν V-2AAP-NSM G2641 αὐτοὺς P-APM G846 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 ἔξω ADV G1854 τῆς T-GSF G3588 πόλεως N-GSF G4172 εἰς PREP G1519 Βηθανίαν, N-ASF G963 καὶ CONJ G2532 ηὐλίσθη V-AOI-3S G835 ἐκεῖ.ADV G1563
MOV പിന്നെ അവരെ വിട്ടു നഗരത്തിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ബെഥാന്യയിൽ ചെന്നു അവിടെ രാത്രി പാർത്തു.
HOV तब वह उन्हें छोड़कर नगर के बाहर बैतनिय्याह को गया, ओर वहां रात बिताई॥
TEV వారిని విడిచి పట్టణమునుండి బయలుదేరి బేతని యకు వెళ్లి అక్కడ బసచేసెను.
ERVTE ఆయన వాళ్ళను వదిలి, పట్టణం బయట ఉన్న బేతనియ గ్రామానికి వెళ్ళి ఆ రాత్రి అక్కడ గడిపాడు.
KNV ಆತನು ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಹೊರಟು ಬೇಥಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಇಳುಕೊಂಡನು.
ERVKN ಬಳಿಕ ಆತನು ಆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೆಥಾನಿ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೊರಟು ಹೋದನು. ಯೇಸು ಆ ರಾತ್ರಿ ಅಲ್ಲಿಯೇ ತಂಗಿದನು.
GUV પછી ત્યાંથી ઈસુ તે સ્થળ છોડીને યરૂશાલેમ નગરની બહાર આવ્યો અને બેથનિયા ચાલ્યો ગયો. અને ત્યાં રાત રોકાયો.
PAV ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲਿਆ ਅਰ ਬੈਤਅਨੀਆ ਵਿੱਚ ਆਣ ਕੇ ਉੱਥੇ ਰਾਤ ਕੱਟੀ।।
URV وہ اُنہِیں چھوڑ کر شہر سے باہِر بیت عنِیاہ میں گیا اور رات کو وہِیں رہا۔
BNV এরপর যীশু তাদের ছেড়ে শহরের বাইরে বৈথনিয়ায় গিয়ে রাতে সেখানেই থাকলেন৷
ORV ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସେ ସ୍ଥାନ ଓ ନଗରରୁ ବାହାରକୁ ଚ଼ାଲିଗଲେ। ସେ ବୈଥନୀକୁ ଚ଼ାଲିଗଲେ ଓ ସଠାେରେ ରାତିଟି କଟାଇଲେ।
MRV नंतर येशू तेथून निघाला व बेथानीला गेला. तेथे तो रात्रभर राहिला.
×

Alert

×