Compare Bible Versions
Verse: Matthew 21:17
KJV
|
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there.
|
KJVP
|
And G2532 he left G2641 them, G846 and went G1831 out G1854 of the G3588 city G4172 into G1519 Bethany; G963 and G2532 he lodged G835 there. G1563
|
YLT
|
And having left them, he went forth out of the city to Bethany, and did lodge there,
|
ASV
|
And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
|
WEB
|
He left them, and went out of the city to Bethany, and lodged there.
|
ESV
|
And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.
|
RV
|
And he left them, and went forth out of the city to Bethany, and lodged there.
|
RSV
|
And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there.
|
NLT
|
Then he returned to Bethany, where he stayed overnight.
|
NET
|
And leaving them, he went out of the city to Bethany and spent the night there.
|
ERVEN
|
Then Jesus left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.
|
TOV
|
அவர்களை விட்டு நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டு, பெத்தானியாவுக்குப் போய், அங்கே இராத்தங்கினார்.
|
ERVTA
|
பின்னர் இயேசு அவ்விடத்தை விட்டு விலகி பெத்தானியா நகருக்குச் சென்றார். அன்றைய இரவு இயேசு அங்கேயே தங்கினார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 αυτους P-APM G846 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εξω ADV G1854 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 εις PREP G1519 βηθανιαν N-ASF G963 και CONJ G2532 ηυλισθη V-AOI-3S G835 εκει ADV G1563
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 αυτους P-APM G846 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εξω ADV G1854 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 εις PREP G1519 βηθανιαν N-ASF G963 και CONJ G2532 ηυλισθη V-AOI-3S G835 εκει ADV G1563
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 καταλιπων V-2AAP-NSM G2641 αυτους P-APM G846 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 εξω ADV G1854 της T-GSF G3588 πολεως N-GSF G4172 εις PREP G1519 βηθανιαν N-ASF G963 και CONJ G2532 ηυλισθη V-AOI-3S G835 εκει ADV G1563
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 καταλιπὼν V-2AAP-NSM G2641 αὐτοὺς P-APM G846 ἐξῆλθεν V-2AAI-3S G1831 ἔξω ADV G1854 τῆς T-GSF G3588 πόλεως N-GSF G4172 εἰς PREP G1519 Βηθανίαν, N-ASF G963 καὶ CONJ G2532 ηὐλίσθη V-AOI-3S G835 ἐκεῖ.ADV G1563
|
MOV
|
പിന്നെ അവരെ വിട്ടു നഗരത്തിൽ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു ബെഥാന്യയിൽ ചെന്നു അവിടെ രാത്രി പാർത്തു.
|
HOV
|
तब वह उन्हें छोड़कर नगर के बाहर बैतनिय्याह को गया, ओर वहां रात बिताई॥
|
TEV
|
వారిని విడిచి పట్టణమునుండి బయలుదేరి బేతని యకు వెళ్లి అక్కడ బసచేసెను.
|
ERVTE
|
ఆయన వాళ్ళను వదిలి, పట్టణం బయట ఉన్న బేతనియ గ్రామానికి వెళ్ళి ఆ రాత్రి అక్కడ గడిపాడు.
|
KNV
|
ಆತನು ಅವರನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಪಟ್ಟಣದಿಂದ ಹೊರಟು ಬೇಥಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಇಳುಕೊಂಡನು.
|
ERVKN
|
ಬಳಿಕ ಆತನು ಆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೆಥಾನಿ ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ ಹೊರಟು ಹೋದನು. ಯೇಸು ಆ ರಾತ್ರಿ ಅಲ್ಲಿಯೇ ತಂಗಿದನು.
|
GUV
|
પછી ત્યાંથી ઈસુ તે સ્થળ છોડીને યરૂશાલેમ નગરની બહાર આવ્યો અને બેથનિયા ચાલ્યો ગયો. અને ત્યાં રાત રોકાયો.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰੋਂ ਬਾਹਰ ਨਿੱਕਲਿਆ ਅਰ ਬੈਤਅਨੀਆ ਵਿੱਚ ਆਣ ਕੇ ਉੱਥੇ ਰਾਤ ਕੱਟੀ।।
|
URV
|
وہ اُنہِیں چھوڑ کر شہر سے باہِر بیت عنِیاہ میں گیا اور رات کو وہِیں رہا۔
|
BNV
|
এরপর যীশু তাদের ছেড়ে শহরের বাইরে বৈথনিয়ায় গিয়ে রাতে সেখানেই থাকলেন৷
|
ORV
|
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସେ ସ୍ଥାନ ଓ ନଗରରୁ ବାହାରକୁ ଚ଼ାଲିଗଲେ। ସେ ବୈଥନୀକୁ ଚ଼ାଲିଗଲେ ଓ ସଠାେରେ ରାତିଟି କଟାଇଲେ।
|
MRV
|
नंतर येशू तेथून निघाला व बेथानीला गेला. तेथे तो रात्रभर राहिला.
|