Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 20 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 20 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 20:9

KJV {SCJ}And when they came that [were hired] about the eleventh hour, they received every man a penny. {SCJ.}
KJVP {SCJ} And G2532 when they came G2064 that G3588 [were] [hired] about G4012 the G3588 eleventh G1734 hour, G5610 they received G2983 every man G303 a penny. G1220 {SCJ.}
YLT And they of about the eleventh hour having come, did receive each a denary.
ASV And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a shilling.
WEB "When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.
ESV And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius.
RV And when they came that {cf15i were hired} about the eleventh hour, they received every man a penny.
RSV And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius.
NLT When those hired at five o'clock were paid, each received a full day's wage.
NET When those hired about five o'clock came, each received a full day's pay.
ERVEN "The workers who were hired at five o'clock came to get their pay. Each worker got one silver coin.
TOV அப்பொழுது பதினோராம் மணிவேளையில் வேலையமர்த்தப்பட்டவர்கள் வந்து ஆளுக்கு ஒவ்வொரு பணம் வாங்கினார்கள்.
ERVTA "மாலை ஐந்து மணிக்கு அமர்த்தப்பட்ட வேலைக்காரர்கள் தங்கள் கூலியை வாங்க வந்தார்கள். ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரு வெள்ளி நாணயம் கிடைத்தது.
GNTERP και CONJ G2532 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 ωραν N-ASF G5610 ελαβον V-2AAI-3P G2983 ανα PREP G303 δηναριον N-ASN G1220
GNTWHRP | ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 δε CONJ G1161 | και CONJ G2532 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 | οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 ωραν N-ASF G5610 ελαβον V-2AAI-3P G2983 ανα PREP G303 δηναριον N-ASN G1220
GNTBRP και CONJ G2532 ελθοντες V-2AAP-NPM G2064 οι T-NPM G3588 περι PREP G4012 την T-ASF G3588 ενδεκατην A-ASF G1734 ωραν N-ASF G5610 ελαβον V-2AAI-3P G2983 ανα PREP G303 δηναριον N-ASN G1220
GNTTRP καὶ CONJ G2532 ἐλθόντες V-2AAP-NPM G2064 οἱ T-NPM G3588 περὶ PREP G4012 τὴν T-ASF G3588 ἑνδεκάτην A-ASF G1734 ὥραν N-ASF G5610 ἔλαβον V-2AAI-3P G2983 ἀνὰ PREP G303 δηνάριον.N-ASN G1220
MOV അങ്ങനെ പതിനൊന്നാം മണിനേരത്തു വന്നവർ ചെന്നു ഓരോ വെള്ളിക്കാശു വാങ്ങി.
HOV सो जब वे आए, जो घंटा भर दिन रहे लगाए गए थे, तो उन्हें एक एक दीनार मिला।
TEV దాదాపు అయిదు గంటలకు కూలికి కుదిరినవారు వచ్చి ఒక్కొక దేనారముచొప్పున తీసికొనిరి.
ERVTE అయిదు గంటలప్పుడు పని మొదలు పెట్టిన కూలీలు వచ్చారు. వాళ్ళకు ఒక దెనారా లభించింది.
KNV ಸುಮಾರು ಹನ್ನೊಂದನೆ ಯ ತಾಸಿನಲ್ಲಿ ಕರೆಯಲ್ಪಟ್ಟವರಾದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬನು ಒಂದೊಂದು ಪಾವಲಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದನು.
ERVKN “ಐದು ಗಂಟೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತುಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಕೂಲಿಯಾಳುಗಳು ತಮ್ಮ ಕೂಲಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಂದರು. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಆಳಿಗೂ ಒಂದೊಂದು ಬೆಳ್ಳಿನಾಣ್ಯ ಸಿಕ್ಕಿತು.
GUV “જે મજૂરો પાંચ વાગે આવ્યા હતા તેમાંના દરેકને એક દીનારનો સિક્કો મળ્યો.
PAV ਅਤੇ ਜਾਂ ਓਹ ਆਏ ਜਿਹੜੇ ਘੰਟਾ ਦਿਨ ਰਹਿੰਦੇ ਕੰਮ ਲਗੇ ਸਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਇੱਕ ਇੱਕ ਅੱਠਿਆਨੀ ਮਿਲੀ
URV جب وہ آئے جو گھنٹہ بھر دِن رہے لگائے گئے تھے تو اُن کو ایک ایک دِینار مِلا۔
BNV ‘বিকেল পাঁচটায় য়ে মজুররা কাজে লেগেছিল, তারা এসে প্রত্যেকে একটা রূপোর টাকা নিয়ে গেল৷
ORV " ଯେଉଁମାନେ ପାଞ୍ଚଟା ବେଳେ ଆସିଥିଲେ, ସମାନେେ ମଜୂରୀ ନବୋକୁ ଆସିଲେ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଶ୍ରମିକ ଗୋଟିଏ କରି ରେ ୗପ୍ୟମୁଦ୍ରା ପାଇଲେ।
MRV जे मजूर संध्याकाळी साधारण पाच वाजता कामावर घेतले होते ते आपली मजुरी घेण्यासाठी आले. प्रत्येकाला एक चांदीचे नाणे मजुरी मिळाली.
×

Alert

×