Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 20 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 20 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 20:11

KJV {SCJ}And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, {SCJ.}
KJVP {SCJ} And G1161 when they had received G2983 [it,] they murmured G1111 against G2596 the G3588 goodman of the house, G3617 {SCJ.}
YLT and having received [it], they were murmuring against the householder, saying,
ASV And when they received it, they murmured against the householder,
WEB When they received it, they murmured against the master of the household,
ESV And on receiving it they grumbled at the master of the house,
RV And when they received it, they murmured against the householder,
RSV And on receiving it they grumbled at the householder,
NLT When they received their pay, they protested to the owner,
NET When they received it, they began to complain against the landowner,
ERVEN When they got their silver coin, they complained to the man who owned the land.
TOV வாங்கிக்கொண்டு, வீட்டெஜமானை நோக்கி:
ERVTA அவர்கள் ஒரு வௌ்ளி நாணயம் மட்டுமே கூலியாகக் கிடைத்தபொழுது, தோட்டத்துச் சொந்தக்காரனிடம் புகார் செய்தார்கள்.
GNTERP λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 δε CONJ G1161 εγογγυζον V-IAI-3P G1111 κατα PREP G2596 του T-GSM G3588 οικοδεσποτου N-GSM G3617
GNTWHRP λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 δε CONJ G1161 εγογγυζον V-IAI-3P G1111 κατα PREP G2596 του T-GSM G3588 οικοδεσποτου N-GSM G3617
GNTBRP λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 δε CONJ G1161 εγογγυζον V-IAI-3P G1111 κατα PREP G2596 του T-GSM G3588 οικοδεσποτου N-GSM G3617
GNTTRP λαβόντες V-2AAP-NPM G2983 δὲ CONJ G1161 ἐγόγγυζον V-IAI-3P G1111 κατὰ PREP G2596 τοῦ T-GSM G3588 οἰκοδεσπότουN-GSM G3617
MOV അതു വാങ്ങീട്ടു അവർ വീട്ടുടയവന്റെ നേരെ പിറുപിറുത്തു:
HOV जब मिला, तो वह गृहस्थ पर कुडकुड़ा के कहने लगे।
TEV వారది తీసికొని చివర వచ్చిన వీరు ఒక్కగంట మాత్రమే పనిచేసినను,
ERVTE [This verse may not be a part of this translation]
KNV ಅವರು ಅದನ್ನು ಹೊಂದಿದಾಗ ಮನೇ ಯಜಮಾನನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಗುಣು ಗುಟ್ಟುತ್ತಾ--
ERVKN ಅವರು ತಮ್ಮ ಬೆಳ್ಳಿನಾಣ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಾಗ ತೋಟದ ಯಜಮಾನನ ಬಗ್ಗೆ ಗೊಣಗುಟ್ಟುತ್ತಾ,
GUV જ્યારે તેમને એક દીનારનો સિક્કો મળ્યો ત્યાર પછી દ્રાક્ષની વાડીના માલિકને તેમણે ફરિયાદ કરી.
PAV ਪਰ ਓਹ ਇਹ ਲੈਕੇ ਘਰ ਦੇ ਮਾਲਕ ਉੱਤੇ ਕੁੜ੍ਹਨ ਲੱਗੇ
URV جب مِلا تو گھر کے مالِک سے یہ کہہ کر شِکایت کرنے لگے کہ
BNV তারা তা নিল বটে কিন্তু ক্ষেতের মালিকের বিরুদ্ধে অভিযোগ করে বলল,
ORV ସମାନେେ ଗୋଟିଏ ଗୋଟିଏ ରେ ୗପ୍ୟମୁଦ୍ରା ନଇେସାରି ଜମିଦାରଙ୍କ ଆଗ ରେ ଯାଇ ଏ ବିଷୟ ରେ ଅଭିଯୋଗ କଲେ।
MRV त्यांनी ते घेतले व मालकाकडे तक्रार करू लागले.
×

Alert

×