Compare Bible Versions
Verse: Matthew 2:5
KJV
|
And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
|
KJVP
|
And G1161 they G3588 said G2036 unto him, G846 In G1722 Bethlehem G965 of Judea: G2449 for G1063 thus G3779 it is written G1125 by G1223 the G3588 prophet, G4396
|
YLT
|
And they said to him, `In Beth-Lehem of Judea, for thus it hath been written through the prophet,
|
ASV
|
And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written through the prophet,
|
WEB
|
They said to him, "In Bethlehem of Judea, for thus it is written through the prophet,
|
ESV
|
They told him, "In Bethlehem of Judea, for so it is written by the prophet:
|
RV
|
And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
|
RSV
|
They told him, "In Bethlehem of Judea; for so it is written by the prophet:
|
NLT
|
"In Bethlehem in Judea," they said, "for this is what the prophet wrote:
|
NET
|
"In Bethlehem of Judea," they said, "for it is written this way by the prophet:
|
ERVEN
|
They answered, "In the town of Bethlehem in Judea, just as the prophet wrote:
|
TOV
|
அதற்கு அவர்கள்: யூதேயாவிலுள்ள பெத்லகேமிலே பிறப்பார்; அதேனென்றால்:
|
ERVTA
|
அதற்கு அவர்கள், "யூதேயாவிலுள்ள பெத்லகேமில் பிறப்பார். ஏனெனில்,
|
GNTERP
|
οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 βηθλεεμ N-PRI G965 της T-GSF G3588 ιουδαιας N-GSF G2449 ουτως ADV G3779 γαρ CONJ G1063 γεγραπται V-RPI-3S G1125 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396
|
GNTWHRP
|
οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ειπαν V-2AAI-3P G3004 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 βηθλεεμ N-PRI G965 της T-GSF G3588 ιουδαιας N-GSF G2449 ουτως ADV G3779 γαρ CONJ G1063 γεγραπται V-RPI-3S G1125 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396
|
GNTBRP
|
οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 ειπον V-2AAI-3P G2036 αυτω P-DSM G846 εν PREP G1722 βηθλεεμ N-PRI G965 της T-GSF G3588 ιουδαιας N-GSF G2449 ουτως ADV G3779 γαρ CONJ G1063 γεγραπται V-RPI-3S G1125 δια PREP G1223 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396
|
GNTTRP
|
οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπαν V-2AAI-3P G3004 αὐτῷ, P-DSM G846 ἐν PREP G1722 Βηθλέεμ N-PRI G965 τῆς T-GSF G3588 Ἰουδαίας· N-GSF G2449 οὕτως ADV G3779 γὰρ CONJ G1063 γέγραπται V-RPI-3S G1125 διὰ PREP G1223 τοῦ T-GSM G3588 προφήτου·N-GSM G4396
|
MOV
|
അവർ അവനോടു: യെഹൂദ്യയിലെ ബേത്ത്ളേഹെമിൽ തന്നേ:
|
HOV
|
उन्होंने उस से कहा, यहूदिया के बैतलहम में; क्योंकि भविष्यद्वक्ता के द्वारा यों लिखा है।
|
TEV
|
అందుకు వారుయూదయ బేత్లెహేములోనే; ఏల యనగాయూదయదేశపు బేత్లెహేమా నీవు యూదా ప్రధానులలో ఎంతమాత్రమును అల్పమైనదానవు కావు;ఇశ్రాయేలను నా ప్రజలను పరిపాలించు అధి
|
ERVTE
|
వాళ్ళు, “యూదయ దేశంలోని బేత్లెహేములో, అని సమాధానం చెప్పారు. దీన్ని గురించి ప్రవక్త ఈ విధంగా వ్రాసాడు:
|
KNV
|
ಅದಕ್ಕೆ ಅವರು ಅವನಿಗೆ--ಯೂದಾಯದ ಬೇತ್ಲೆಹೇಮಿ ನಲ್ಲಿಯೇ; ಯಾಕಂದರೆ ಪ್ರವಾದಿಯಿಂದ ಹೀಗೆ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ--
|
ERVKN
|
ಅವರು, “ಜುದೇಯದ ಬೆತ್ಲೆಹೇಮ್ ಎಂಬ ಊರಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟುವನು. ಏಕೆಂದರೆ ಪ್ರವಾದಿಯು ಪವಿತ್ರ ಗ್ರಂಥದಲ್ಲಿ ಹೀಗೆಂದು ಬರೆದಿದ್ದಾನೆ:
|
GUV
|
તેઓએ ઉત્તર આપ્યો કે. “ખ્રિસ્તનો જન્મ યહૂદિયાના બેથલેહેમ નગરમાં થવો જોઈએ. પ્રબોધકે ધર્મશાસ્ત્રોમાં આ વિષે લખ્યું છે.
|
PAV
|
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੇ ਬੈਤਲਹਮ ਵਿੱਚ ਕਿਉਂ ਜੋ ਨਬੀ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਐਉਂ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ
|
URV
|
اُنہوں نے اُس سے کہا یہُودیہ کے بیت لحم میں کِیُونکہ نبی کی معرفت یُوں لِکھا گیا ہے کہ
|
BNV
|
তাঁরা হেরোদকে বললেন, ‘যিহূদিয়া প্রদেশের বৈত্লেহমে, কারণ ভাববাদী সেরকমই লিখে গেছেন:
|
ORV
|
ସମାନେେ କହିଲେ, "ୟିହୂଦା ପ୍ରଦେଶର ବେଥ୍ଲହେିମ ନଗର ରେ। ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ଶାସ୍ତ୍ର ରେ ଏସଂପର୍କ ରେ ଲେଖିଛନ୍ତି.
|
MRV
|
त्यांनी उत्तर दिले, “यहूदीयातील बेथलेहेम गावात. कारण देवाच्या संदेष्टयांनी त्याविषयी असे लिहिले आहे की:
|