Compare Bible Versions
Verse: Matthew 2:10
KJV
|
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
|
KJVP
|
When G1161 they saw G1492 the G3588 star, G792 they rejoiced G5463 with exceeding G4970 great G3173 joy. G5479
|
YLT
|
And having seen the star, they rejoiced with exceeding great joy,
|
ASV
|
And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
|
WEB
|
When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.
|
ESV
|
When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy.
|
RV
|
And when they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
|
RSV
|
When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy;
|
NLT
|
When they saw the star, they were filled with joy!
|
NET
|
When they saw the star they shouted joyfully.
|
ERVEN
|
They were very happy and excited to see the star.
|
TOV
|
அவர்கள் அந்த நட்சத்திரத்தைக் கண்டபோது, மிகுந்த ஆனந்த சந்தோஷமடைந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
நட்சத்திரத்தைக் கண்ட ஞானிகள் மிகவும் மகிழ்ந்தனர்.
|
GNTERP
|
ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αστερα N-ASM G792 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 χαραν N-ASF G5479 μεγαλην A-ASF G3173 σφοδρα ADV G4970
|
GNTWHRP
|
ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αστερα N-ASM G792 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 χαραν N-ASF G5479 μεγαλην A-ASF G3173 σφοδρα ADV G4970
|
GNTBRP
|
ιδοντες V-2AAP-NPM G1492 δε CONJ G1161 τον T-ASM G3588 αστερα N-ASM G792 εχαρησαν V-2AOI-3P G5463 χαραν N-ASF G5479 μεγαλην A-ASF G3173 σφοδρα ADV G4970
|
GNTTRP
|
ἰδόντες V-2AAP-NPM G3708 δὲ CONJ G1161 τὸν T-ASM G3588 ἀστέρα N-ASM G792 ἐχάρησαν V-2AOI-3P G5463 χαρὰν N-ASF G5479 μεγάλην A-ASF G3173 σφόδρα.ADV G4970
|
MOV
|
നക്ഷത്രം കണ്ടതുകൊണ്ടു അവർ അത്യന്തം സന്തോഷിച്ചു:
|
HOV
|
उस तारे को देखकर वे अति आनन्दित हुए।
|
TEV
|
వారు ఆ నక్షత్రమును చూచి, అత్యానందభరితులై యింటిలోనికి వచ్చి,
|
ERVTE
|
వాళ్ళా నక్షత్రం ఆగిపోవటం చూసి చాలా ఆనందించారు.
|
KNV
|
ಅವರು ಆ ನಕ್ಷತ್ರವನ್ನು ಕಂಡು ಅತ್ಯಧಿಕವಾದ ಆನಂದದಿಂದ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟರು.
|
ERVKN
|
ಅವರು ಆ ನಕ್ಷತ್ರವನ್ನು ನೋಡಿ ಅತ್ಯಂತ ಸಂತೋಷಪಟ್ಟರು.
|
GUV
|
જ્ઞાની માણસો તારાને જોઈને ખૂબજ ખુશ થયા. તેઓના આનંદનો પાર ના રહ્યો.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਤਾਰੇ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਓਹ ਵੱਡੇ ਹੀ ਅਨੰਦ ਹੋਏ
|
URV
|
وہ ستارے کو دیکھ کر نِہایت خُوش ہُوئے۔
|
BNV
|
তাঁরা সেই তারাটি দেখে আনন্দে আত্মহারা হলেন৷
|
ORV
|
ତାରା ଦେଖି ପଣ୍ଡିତମାନେ ବହୁତ ଖୁସି ହେଲ. ସମାନେେ ଆନନ୍ଦ ରେ ପରିପୂର୍ଣ ହେଲ।
|
MRV
|
ज्ञानी लोकांना ते पाहून फार आनंद झाला.
|