Compare Bible Versions
Verse: Matthew 19:30
KJV
|
{SCJ}But many [that are] first shall be last; and the last [shall be] first. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} But G1161 many G4183 [that] [are] first G4413 shall be G2071 last; G2078 and G2532 the last G2078 [shall] [be] first. G4413 {SCJ.}
|
YLT
|
and many first shall be last, and last first.
|
ASV
|
But many shall be last that are first; and first that are last.
|
WEB
|
But many will be last who are first; and first who are last.
|
ESV
|
But many who are first will be last, and the last first.
|
RV
|
But many shall be last {cf15i that are} first; and first {cf15i that are} last.
|
RSV
|
But many that are first will be last, and the last first.
|
NLT
|
But many who are the greatest now will be least important then, and those who seem least important now will be the greatest then.
|
NET
|
But many who are first will be last, and the last first.
|
ERVEN
|
Many people who have the highest place in life now will have the lowest place in the future. And many people who have the lowest place now will have the highest place in the future.
|
TOV
|
ஆகிலும், முந்தினோர் அநேகர் பிந்தினோராயும், பிந்தினோர் அநேகர் முந்தினோராயும் இருப்பார்கள் என்றார்.
|
ERVTA
|
[This verse may not be a part of this translation]
|
GNTERP
|
πολλοι A-NPM G4183 δε CONJ G1161 εσονται V-FXI-3P G2071 πρωτοι A-NPM G4413 εσχατοι A-NPM G2078 και CONJ G2532 εσχατοι A-NPM G2078 πρωτοι A-NPM G4413
|
GNTWHRP
|
πολλοι A-NPM G4183 δε CONJ G1161 εσονται V-FXI-3P G2071 πρωτοι A-NPM G4413 εσχατοι A-NPM G2078 και CONJ G2532 εσχατοι A-NPM G2078 πρωτοι A-NPM G4413
|
GNTBRP
|
πολλοι A-NPM G4183 δε CONJ G1161 εσονται V-FXI-3P G2071 πρωτοι A-NPM G4413 εσχατοι A-NPM G2078 και CONJ G2532 εσχατοι A-NPM G2078 πρωτοι A-NPM G4413
|
GNTTRP
|
πολλοὶ A-NPM G4183 δὲ CONJ G1161 ἔσονται V-FDI-3P G1510 πρῶτοι A-NPM-S G4413 ἔσχατοι A-NPM-S G2078 καὶ CONJ G2532 ἔσχατοι A-NPM-S G2078 πρῶτοι.A-NPM-S G4413
|
MOV
|
എങ്കിലും മുമ്പന്മാർ പലർ പിമ്പന്മാരും പിമ്പന്മാർ മുമ്പന്മാരും ആകും.”
|
HOV
|
परन्तु बहुतेरे जो पहिले हैं, पिछले होंगे; और जो पिछले हैं, पहिले होंगे॥
|
TEV
|
మొదటివారు అనే కులు కడపటివారగుదురు, కడపటివారు మొదటివారగు దురు.
|
ERVTE
|
కాని ముందున్న వాళ్ళలో చాలామంది వెనక్కి వెళ్తారు. వెనుకనున్న వాళ్ళలో చాలా మంది ముందుకు వస్తారు!” అని అన్నాడు.
|
KNV
|
ಆದರೆ ಮೊದಲನೆಯ ವರಾದ ಬಹುಮಂದಿ ಕಡೆಯವರಾಗುವರು; ಮತ್ತು ಕಡೆಯವರಾದವರು ಮೊದಲನೆಯವರಾಗುವರು.
|
ERVKN
|
ಆದರೆ ಮೊದಲನೆಯವರಲ್ಲಿ ಅನೇಕರು ಕಡೆಯರಾಗುವರು; ಕಡೆಯವರಲ್ಲಿ ಅನೇಕರು ಮೊದಲಿನವರಾಗುವರು.
|
GUV
|
પરંતુ ઘણા એવા છે જેઓનું હમણા જીવનમાં ઊંચું સ્થાન છે પણ ભવિષ્યમાં તે નીચલી કક્ષાએ ઉતરશે અને હમણા જે નીચલી કક્ષાએ છે તે ભવિષ્યમાં ઊંચું સ્થાન પ્રાપ્ત કરશે.
|
PAV
|
ਪਰ ਬਥੇਰੇ ਪਹਿਲੇ ਪਿਛਲੇ ਹੋਣਗੇ ਅਤੇ ਪਿਛਲੇ, ਪਹਿਲੇ।।
|
URV
|
لیکِن بہُت سے اوّل آخِر ہوجائیں گے اور آخِر اوّل۔
|
BNV
|
কিন্তু এমন অনেকে যাঁরা এখন প্রথমে আছে তারা শেষে যাবে, আর যাঁরা এখন শেষে আছে তারা প্রথম হবে৷
|
ORV
|
କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ଏବେ ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନ ରେ ଅଛନ୍ତି, ଭବିଷ୍ଯତ ରେ ସମାନଙ୍କେ ଭିତରୁ ବହୁତ ଲୋକ ଶଷେ ସ୍ଥାନ ରେ ରହିଯିବେ। ଏବଂ ଏବେ ଶଷେ ସ୍ଥାନ ରେ ପଡ଼ି ରହିଥିବା ବହୁତ ଲୋକ ଭବିଷ୍ଯତ ରେ ପ୍ରଥମସ୍ଥାନ ଲାଭ କରିବେ।
|
MRV
|
पण पुष्कळसे जे आता पहिले आहेत ते शेवटचे होतील आणि जे शेवटचे आहेत ते पहिले होतील.”
|