Compare Bible Versions
Verse: Matthew 19:15
KJV
|
And he laid [his] hands on them, and departed thence.
|
KJVP
|
And G2532 he laid G2007 [his] hands G5495 on them, G846 and departed G4198 thence. G1564
|
YLT
|
and having laid on them [his] hands, he departed thence.
|
ASV
|
And he laid his hands on them, and departed thence.
|
WEB
|
He laid his hands on them, and departed from there.
|
ESV
|
And he laid his hands on them and went away.
|
RV
|
And he laid his hands on them, and departed thence.
|
RSV
|
And he laid his hands on them and went away.
|
NLT
|
And he placed his hands on their heads and blessed them before he left.
|
NET
|
And he placed his hands on them and went on his way.
|
ERVEN
|
After Jesus blessed the children, he left there.
|
TOV
|
அவர்கள்மேல் கைகளை வைத்து, பின்பு அவ்விடம்விட்டுப் புறப்பட்டுப்போனார்.
|
ERVTA
|
அதன் பின் குழந்தைகளைத் தொட்டு ஆசீர்வதித்தார். பின்னர் இயேசு அவ்விடத்தை விட்டுச் சென்றார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 επιθεις V-2AAP-NSM G2007 αυτοις P-DPN G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επορευθη V-AOI-3S G4198 εκειθεν ADV G1564
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 επιθεις V-2AAP-NSM G2007 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 αυτοις P-DPN G846 επορευθη V-AOI-3S G4198 εκειθεν ADV G1564
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 επιθεις V-2AAP-NSM G2007 αυτοις P-DPN G846 τας T-APF G3588 χειρας N-APF G5495 επορευθη V-AOI-3S G4198 εκειθεν ADV G1564
|
GNTTRP
|
καὶ CONJ G2532 ἐπιθεὶς V-2AAP-NSM G2007 τὰς T-APF G3588 χεῖρας N-APF G5495 αὐτοῖς P-DPN G846 ἐπορεύθη V-AOI-3S G4198 ἐκεῖθεν.ADV G1564
|
MOV
|
അങ്ങനെ അവൻ അവരുടെ മേൽ കൈവെച്ചു പിന്നെ അവിടെ നിന്നു യാത്രയായി.
|
HOV
|
और वह उन पर हाथ रखकर, वहां से चला गया।
|
TEV
|
వారిమీద చేతులుంచి, అక్కడనుంచి లేచిపోయెను.
|
ERVTE
|
వాళ్ళ తలలపై చేతులుంచాక యేసు అక్కడనుండి ముందుకు సాగిపొయ్యాడు.
|
KNV
|
ಮತ್ತು ಆತನು ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನಿಟ್ಟು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದನು.
|
ERVKN
|
ನಂತರ ಯೇಸು ತನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಮಕ್ಕಳ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದನು. ಬಳಿಕ ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಹೋದನು.
|
GUV
|
બાળકો પર હાથ મૂક્યા પછી ઈસુએ તે જગ્યા છોડી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖ ਕੇ ਉੱਥੋਂ ਚੱਲਿਆ ਗਿਆ।।
|
URV
|
اور وہ اُن پر ہاتھ رکھّ کر وہاں سے چلا گیا۔
|
BNV
|
এরপর যীশু সব ছেলেমেয়েদের মাথায় হাত রাখলেন, তারপর তিনি সেখান থেকে চলে গেলেন৷
|
ORV
|
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କର ହାତ ସହେି ପିଲାମାନଙ୍କ ଉପରେ ରଖିଲେ ଏବଂ ସଠାରୁେ ଚ଼ାଲିଗଲେ।
|
MRV
|
मुलांवर हात ठेवल्यावर येशू तेथून निघून गेला.
|