Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 18 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 18 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 18:7

KJV {SCJ}Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh! {SCJ.}
KJVP {SCJ} Woe G3759 unto the G3588 world G2889 because of offenses G4625 ! for G1063 it must needs be G2076 G318 that offenses G4625 come; G2064 but G4133 woe G3759 to that G1565 man G444 by G1223 whom G3739 the G3588 offense G4625 cometh G2064 ! {SCJ.}
YLT `Wo to the world from the stumbling-blocks! for there is a necessity for the stumbling-blocks to come, but wo to that man through whom the stumbling-block doth come!
ASV Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
WEB "Woe to the world because of occasions of stumbling! For it must be that the occasions come, but woe to that person through whom the occasion comes!
ESV "Woe to the world for temptations to sin! For it is necessary that temptations come, but woe to the one by whom the temptation comes!
RV Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
RSV "Woe to the world for temptations to sin! For it is necessary that temptations come, but woe to the man by whom the temptation comes!
NLT "What sorrow awaits the world, because it tempts people to sin. Temptations are inevitable, but what sorrow awaits the person who does the tempting.
NET Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
ERVEN I feel sorry for the people in the world because of the things that make people sin. These things must happen, but it will be very bad for anyone who causes them to happen.
TOV இடறல்களினிமித்தம் உலகத்துக்கு ஐயோ, இடறல்கள் வருவது அவசியம், ஆனாலும் எந்த மனுஷனால் இடறல்வருகிறதோ, அவனுக்கு ஐயோ!
ERVTA பாவம் செய்ய மக்கள் சோதிக்கப்படுவதால், அவர்களுக்காக வருந்துகிறேன். அவ்வாறான செயல்கள் நடக்கவேண்டும்தான். ஆனால், அவற்றுக்குக் காரணமானவர்களுக்கு மிகுந்த தீங்கு வரும்.
GNTERP ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 απο PREP G575 των T-GPN G3588 σκανδαλων N-GPN G4625 αναγκη N-NSF G318 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ελθειν V-2AAN G2064 τα T-APN G3588 σκανδαλα N-APN G4625 πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 εκεινω D-DSM G1565 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 το T-NSN G3588 σκανδαλον N-NSN G4625 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTWHRP ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 απο PREP G575 των T-GPN G3588 σκανδαλων N-GPN G4625 αναγκη N-NSF G318 γαρ CONJ G1063 ελθειν V-2AAN G2064 τα T-APN G3588 σκανδαλα N-APN G4625 πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 το T-NSN G3588 σκανδαλον N-NSN G4625 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTBRP ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 κοσμω N-DSM G2889 απο PREP G575 των T-GPN G3588 σκανδαλων N-GPN G4625 αναγκη N-NSF G318 γαρ CONJ G1063 εστιν V-PXI-3S G2076 ελθειν V-2AAN G2064 τα T-APN G3588 σκανδαλα N-APN G4625 πλην ADV G4133 ουαι INJ G3759 τω T-DSM G3588 ανθρωπω N-DSM G444 εκεινω D-DSM G1565 δι PREP G1223 ου R-GSM G3739 το T-NSN G3588 σκανδαλον N-NSN G4625 ερχεται V-PNI-3S G2064
GNTTRP Οὐαὶ INJ G3759 τῷ T-DSM G3588 κόσμῳ N-DSM G2889 ἀπὸ PREP G575 τῶν T-GPN G3588 σκανδάλων· N-GPN G4625 ἀνάγκη N-NSF G318 γὰρ CONJ G1063 ἐστιν V-PAI-3S G1510 ἐλθεῖν V-2AAN G2064 τὰ T-APN G3588 σκάνδαλα, N-APN G4625 πλὴν ADV G4133 οὐαὶ INJ G3759 τῷ T-DSM G3588 ἀνθρώπῳ N-DSM G444 δι\' PREP G1223 οὗ R-GSM G3739 τὸ T-NSN G3588 σκάνδαλον N-NSN G4625 ἔρχεται.V-PNI-3S G2064
MOV ഇടർച്ച ഹേതുവായി ലോകത്തിന്നു അയ്യോ കഷ്ടം; ഇടർച്ച വരുന്നതു ആവശ്യം തന്നേ; എങ്കിലും ഇടർച്ച വരുത്തുന്ന മനുഷ്യന്നു അയ്യോ കഷ്ടം.
HOV ठोकरों के कारण संसार पर हाय! ठोकरों का लगना अवश्य है; पर हाय उस मनुष्य पर जिस के द्वारा ठोकर लगती है।
TEV అభ్యంతర ములవలన లోకమునకు శ్రమ; అభ్యంతరములు రాక తప్పవు గాని, యెవనివలన అభ్యంతరము వచ్చునో ఆ మనుష్యునికి శ్రమ
ERVTE ప్రపంచంలోని మానవుల్ని చూచినప్పుడు విచారం కలుగుతుంది. ఎందుకంటే వాళ్ళ చేత పాపం చేయించే సంగతులు అలాంటివి. అవి జరుగక తప్పదు. కాని ఎవడు అలాంటివి జరిగిస్తాడో వాని స్థితి భయంకరమైనది.
KNV ತೊಡಕುಗಳ ನಿಮಿತ್ತವಾಗಿ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಅಯ್ಯೋ! ಯಾಕಂದರೆ ತೊಡಕುಗಳು ಬಂದೇ ಬರುವವು; ಆದರೆ ಯಾವ ಮನುಷ್ಯನಿಂದ ತೊಡಕು ಬರುವದೋ ಅವನಿಗೆ ಅಯ್ಯೋ!
ERVKN ಜನರನ್ನು ಪಾಪಕ್ಕೆ ನಡೆಸುವ ಸಂಗತಿಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ನಾನು ಈ ಲೋಕದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ದುಃಖಪಡುತ್ತೇನೆ. ಅವು ಯಾವಾಗಲೂ ಇರುತ್ತವೆ. ಆದರೆ ಅವುಗಳಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುವ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಬಹಳ ಕೇಡಾಗುವುದು.
GUV જગતને અફસોસ છે, કારણ કે જે વસ્તુઓને કારણે લોકો પાપ કરે છે આવી વસ્તુઓ તો બનવાની. પણ તે વ્યક્તિને અફસોસ છે કે જે ઠોકર લાવવા માટે જવાબદાર છે.
PAV ਠੋਕਰਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਗਤ ਉੱਤੇ ਹਾਹਾ ਕਾਰ ਕਿਉਂ ਜੋ ਠੋਕਰਾਂ ਦਾ ਲੱਗਣਾ ਤਾਂ ਜਰੂਰ ਹੈ ਪਰ ਹਾਇ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਠੋਕਰ ਲੱਗਦੀ ਹੈ!
URV ٹھوکروں کے سبب سے دُنیا پر افسوس ہے کِیُونکہ ٹھوکروں کا ہونا ضرُور ہے لیکِن اُس آدمِی پر افسوس ہے جِس کے باعِث سے ٹھوکر لگے۔
BNV ধিক্ এই জগত সংসার! কারণ এখানে কত রকমেরই না প্রলোভনের জিনিস আছে৷ প্রলোভন জগতে থাকবে ঠিকই, কিন্তু ধিক্ সেই মানুষকে যার দ্বারা তা আসে৷
ORV ଏହି ପୃଥିବୀ ରେ ପାପ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ମୁଁ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରୁଛି। ଏସବୁ ଘଟଣା ନିଶ୍ଚୟ ଘଟିବ। କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଲୋକ ଏସବୁ ଘଟଣା ଘଟିବାର କାରଣ ହୁଏ, ତାହା ପାଇଁ ଏହା ବହୁତ ଖରାପ ହବେ।
MRV जगाचा धिक्कार असो कारण त्याच्यातील काही गोष्टींमुळे ते लोकांना पापात पाडते. तरी अशा काही गोष्टी होत राहणारच, पण जे लोक या गोष्टींना कारणीभूत होतात. त्यांना फार अहिताचे ठरेल.
×

Alert

×