Compare Bible Versions
Verse: Matthew 16:9
KJV
|
{SCJ}Do ye not yet understand, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up? {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} Do ye not yet G3768 understand, G3539 neither G3761 remember G3421 the G3588 five G4002 loaves G740 of the G3588 five thousand, G4000 and G2532 how many G4214 baskets G2894 ye took up G2983 ? {SCJ.}
|
YLT
|
do ye not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took up?
|
ASV
|
Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
|
WEB
|
Don\'t you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
|
ESV
|
Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered?
|
RV
|
Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
|
RSV
|
Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets you gathered?
|
NLT
|
Don't you understand even yet? Don't you remember the 5,000 I fed with five loaves, and the baskets of leftovers you picked up?
|
NET
|
Do you still not understand? Don't you remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
|
ERVEN
|
Do you still not understand? Remember the five loaves of bread that fed the 5000 people and the many baskets you filled with the bread that was left?
|
TOV
|
இன்னும் நீங்கள் உணரவில்லையா? ஐந்து அப்பங்களை ஐயாயிரம்பேருக்குப் பகிர்ந்ததையும், மீதியானதை எத்தனை கூடைநிறைய எடுத்தீர்கள் என்பதையும்;
|
ERVTA
|
இன்னமும் நீங்கள் புரிந்துகொள்ளவில்லையா? ஐந்து அப்பங்களால் ஐயாயிரம் பேருக்கு உணவளித்தது ஞாபகமில்லையா? மக்கள் உண்டதில் மீதியைப் பல கூடைகளில் இட்டு நிரப்பியதும் ஞாபகமில்லையா?
|
GNTERP
|
ουπω ADV G3768 νοειτε V-PAI-2P G3539 ουδε ADV G3761 μνημονευετε V-PAI-2P G3421 τους T-APM G3588 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 των T-GPM G3588 πεντακισχιλιων A-GPM G4000 και CONJ G2532 ποσους Q-APM G4214 κοφινους N-APM G2894 ελαβετε V-2AAI-2P G2983
|
GNTWHRP
|
ουπω ADV G3768 νοειτε V-PAI-2P G3539 ουδε ADV G3761 μνημονευετε V-PAI-2P G3421 τους T-APM G3588 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 των T-GPM G3588 πεντακισχιλιων A-GPM G4000 και CONJ G2532 ποσους Q-APM G4214 κοφινους N-APM G2894 ελαβετε V-2AAI-2P G2983
|
GNTBRP
|
ουπω ADV G3768 νοειτε V-PAI-2P G3539 ουδε ADV G3761 μνημονευετε V-PAI-2P G3421 τους T-APM G3588 πεντε A-NUI G4002 αρτους N-APM G740 των T-GPM G3588 πεντακισχιλιων A-GPM G4000 και CONJ G2532 ποσους Q-APM G4214 κοφινους N-APM G2894 ελαβετε V-2AAI-2P G2983
|
GNTTRP
|
οὔπω ADV-N G3768 νοεῖτε, V-PAI-2P G3539 οὐδὲ CONJ-N G3761 μνημονεύετε V-PAI-2P G3421 τοὺς T-APM G3588 πέντε A-NUI G4002 ἄρτους N-APM G740 τῶν T-GPM G3588 πεντακισχιλίων A-GPM G4000 καὶ CONJ G2532 πόσους Q-APM G4214 κοφίνους N-APM G2894 ἐλάβετε;V-2AAI-2P G2983
|
MOV
|
ഇപ്പോഴും നിങ്ങൾ തിരിച്ചറിയുന്നില്ലയോ? അയ്യായിരം പേർക്കു അഞ്ചു അപ്പം കൊടുത്തിട്ടു എത്ര കൊട്ട എടുത്തു എന്നും
|
HOV
|
क्या तुम अब तक नहीं समझे? और उन पांच हजार की पांच रोटी स्मरण नहीं करते, और न यह कि कितनी टोकिरयां उठाईं थीं?
|
TEV
|
మీరింకను గ్రహింపలేదా? అయిదు రొట్టెలు అయిదువేలమందికి పంచిపెట్టినప్పుడు ఎన్ని గంపెళ్లు ఎత్తితిరో అదియైనను
|
ERVTE
|
మీకింకా అర్థంకాలేదా? అయిదు వేల మందికి అయిదు రొట్టెల్ని పంచినప్పుడు మిగిలిన ముక్కల్ని మీరెన్ని గంపల నిండా నింపారో మీకు జ్ఞాపకం లేదా?
|
KNV
|
ಐದು ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಐದು ಸಾವಿರ ಜನರಿಗೆ ಹಂಚಿದಾಗ ಎಷ್ಟು ಪುಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತುಂಬಿದಿರೆಂದು ನೀವು ಇನ್ನೂ ಗ್ರಹಿಸಲಿಲ್ಲವೋ? ಇಲ್ಲವೆ ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲವೋ?
|
ERVKN
|
ನೀವಿನ್ನೂ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲವೇ? ಐದು ರೊಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ಐದು ಸಾವಿರ ಜನರಿಗೆ ಊಟ ಮಾಡಿಸಿದ್ದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲವೇ? ಜನರು ಊಟ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ ನೀವು ಅನೇಕ ಬುಟ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ರೊಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸಿದ್ದು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲವೇ?
|
GUV
|
શું તમે હજી પણ સમજતા નથી? તમને યાદ છે કે ફક્ત પાંચ રોટલીથી મેં 5,000 માણસોને જમાડ્યા હતા અને તેમના જમ્યા પછી કેટલી બધી રોટલી વધી હતી?
|
PAV
|
ਭਲਾ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਪੰਜਾਂ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਦੀਆਂ ਪੰਜ ਰੋਟੀਆਂ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ ਅਰ ਤੁਸਾਂ ਕਿੰਨੀਆਂ ਟੋਕਰੀਆਂ ਚੁੱਕ ਲਈਆ?
|
URV
|
کیا اَب تک نہِیں سَمَجھتے اور اُن پانچ ہزار آدمِیوں کی پانچ روٹِیاں تُم کو یاد نہِیں اور نہ یہ کہ کِتنی ٹوکرِیاں اُٹھائیں؟
|
BNV
|
তোমরা কি বোঝ না অথবা তোমাদের কি মনে নেই সেই পাঁচ হাজার লোকের জন্য পাঁচ খানা রুটির কথা আর তারপরে কত টুকরি তোমরা ভর্তি করেছিলে?
|
ORV
|
ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ବୁଝି ପାରୁନ? ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟୀକୁ ପାଞ୍ଚ ହଜାର ଲୋକ ଖାଇଥିବା କଥା ମନେ ପକାଅ। ଲୋକେ ଖାଇ ସାରିବା ପରେ ବଳକା ଅଂଶତକ ତୁମ୍ଭେ ଅନକେ ଟୋକଇେ ରେ ଭର୍ତ୍ତି କରିଥିଲ।
|
MRV
|
तुम्हांला अजून आठवत नाही काय? पाच भाकरींनी पाच हजार लोकांना जेवू घातले ते, आणि त्यानंतर तुम्ही किती टोपल्या उचलून घेतल्या ते तुम्हांला आठवत नाही काय?
|