Compare Bible Versions
Verse: Matthew 15:8
KJV
|
{SCJ}This people draweth nigh unto me with their mouth, and honoureth me with [their] lips; but their heart is far from me. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} This G3778 people G2992 draweth nigh G1448 unto me G3427 with their G848 mouth, G4750 and G2532 honoreth G5091 me G3165 with [their] lips; G5491 but G1161 their G846 heart G2588 is G568 far G4206 from G575 me. G1700 {SCJ.}
|
YLT
|
This people doth draw nigh to Me with their mouth, and with the lips it doth honour Me, but their heart is far off from Me;
|
ASV
|
This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.
|
WEB
|
\'These people draw near to me with their mouth, And honor me with their lips; But their heart is far from me.
|
ESV
|
"'This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
|
RV
|
This people honoureth me with their lips; But their heart is far from me.
|
RSV
|
`This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
|
NLT
|
'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
|
NET
|
'This people honors me with their lips, but their heart is far from me,
|
ERVEN
|
'These people honor me with their words, but I am not really important to them.
|
TOV
|
இந்த ஜனங்கள் தங்கள் வாயினால் என்னிடத்தில் சேர்ந்து, தங்கள் உதடுகளினால் என்னைக் கனம்பண்ணுகிறார்கள்; அவர்கள் இருதயமோ எனக்குத் தூரமாய் விலகியிருக்கிறது;
|
ERVTA
|
"இவர்கள் என்னை மதிப்பதாகக் கூறுகிறார்கள். ஆனாலும் மெய்யாகவே அவர்கள் வாழ்வில் நான் முக்கியமில்லை.
|
GNTERP
|
εγγιζει V-PAI-3S G1448 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ουτος D-NSM G3778 τω T-DSN G3588 στοματι N-DSN G4750 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700
|
GNTWHRP
|
ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ουτος D-NSM G3778 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700
|
GNTBRP
|
εγγιζει V-PAI-3S G1448 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 ουτος D-NSM G3778 τω T-DSN G3588 στοματι N-DSN G4750 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700
|
GNTTRP
|
ὁ T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 οὗτος D-NSM G3778 τοῖς T-DPN G3588 χείλεσίν N-DPN G5491 με P-1AS G1473 τιμᾷ, V-PAI-3S G5091 ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 καρδία N-NSF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 πόρρω ADV G4206 ἀπέχει V-PAI-3S G568 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ·P-1GS G1473
|
MOV
|
“ഈ ജനം അധരം കൊണ്ടു എന്നെ ബഹുമാനിക്കുന്നു; എങ്കിലും അവരുടെ ഹൃദയം എന്നെ വിട്ടു അകന്നിരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
कि ये लोग होठों से तो मेरा आदर करते हैं, पर उन का मन मुझ से दूर रहता है।
|
TEV
|
ఈ ప్రజలు తమ పెదవులతో నన్ను ఘనపరచుదురు గాని వారి హృదయము నాకు దూరముగా ఉన్నది;
|
ERVTE
|
అతడు, ‘ఈ ప్రజలు నన్ను పెదాలతో గౌరవిస్తారు. కాని వాళ్ళ హృదయాలు నాకు దూరంగా ఉంటాయి.
|
KNV
|
ಆದೇ ನಂದರೆ-- ಈ ಜನರು ತಮ್ಮ ಬಾಯಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಸಮಾಪಿಸಿ ತುಟಿಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಸನ್ಮಾನಿಸುತ್ತಾರೆ; ಆದರೆ ಅವರ ಹೃದಯವು ನನ್ನಿಂದ ದೂರವಾಗಿದೆ.
|
ERVKN
|
‘ಇವರು ನನ್ನನ್ನು ಮಾತಿನಿಂದ ಗೌರವಿಸುತ್ತಾರೆ. ಇವರ ಮನಸ್ಸಾದರೊ ನನಗೆ ದೂರವಾಗಿದೆ.
|
GUV
|
‘આ લોકો પોતાના હોઠોથી મને માન આપે છે, પરંતુ તેઓનાં હૃદય મારાથી ઘણાં દૂર છે.
|
PAV
|
ਏਹ ਲੋਕ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਮੇਰਾ ਆਦਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਦਿਲ ਮੈਥੋਂ ਦੂਰ ਹੈ।
|
URV
|
یہ اُمّت زبان سے تو میری عِزّت کرتی ہے مگر اِن کا دِل مُجھ سے دُور ہے۔
|
BNV
|
‘এই লোকগুলো মুখেই আমায় সম্মান করে, কিন্তু তাদের অন্তর আমার থেকে অনেক দূরে থাকে৷
|
ORV
|
ଏମାନେ କବଳେ ମୁହଁ ରେ ମାରେ ଆଦର କରନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ସମାନଙ୍କେ ମନକଥା ମାଠାରୁେ ବହୁତ ଦୂର ରେ ରହିଥାଏ।
|
MRV
|
हे लोक, ओठांनी माझा सन्मान करतात पण त्यांचे ह्रदय माझ्यापासून दूर आहे.
|