Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 15 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 15:7

KJV {SCJ}[Ye] hypocrites, well did Esaias prophesy of you, saying, {SCJ.}
KJVP {SCJ} [Ye] hypocrites, G5273 well G2573 did Isaiah G2268 prophesy G4395 of G4012 you, G5216 saying, G3004 {SCJ.}
YLT `Hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
ASV Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
WEB You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, saying,
ESV You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:
RV Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,
RSV You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:
NLT You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,
NET Hypocrites! Isaiah prophesied correctly about you when he said,
ERVEN You are hypocrites! Isaiah was right when he spoke for God about you:
TOV மாயக்காரரே, உங்களைக்குறித்து:
ERVTA நீங்கள் மாயமானவர்கள்! உங்களைப்பற்றி ஏசாயா சரியாகவே இவ்வாறு சொல்லியிருக்கிறார்:
GNTERP υποκριται N-VPM G5273 καλως ADV G2573 προεφητευσεν V-AAI-3S G4395 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 ησαιας N-NSM G2268 λεγων V-PAP-NSM G3004
GNTWHRP υποκριται N-VPM G5273 καλως ADV G2573 επροφητευσεν V-AAI-3S G4395 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 ησαιας N-NSM G2268 λεγων V-PAP-NSM G3004
GNTBRP υποκριται N-VPM G5273 καλως ADV G2573 προεφητευσεν V-AAI-3S G4395 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 ησαιας N-NSM G2268 λεγων V-PAP-NSM G3004
GNTTRP ὑποκριταί, N-VPM G5273 καλῶς ADV G2573 ἐπροφήτευσεν V-AAI-3S G4395 περὶ PREP G4012 ὑμῶν P-2GP G5210 Ἠσαΐας N-NSM G2268 λέγων·V-PAP-NSM G3004
MOV കപടഭക്തിക്കാരേ, നിങ്ങളെക്കുറിച്ചു യെശയ്യാവു:
HOV हे कपटियों, यशायाह ने तुम्हारे विषय में यह भविष्यद्वाणी ठीक की।
TEV వేషధారులారా
ERVTE మీరు మోసగాళ్ళు. యెషయా మిమ్మల్ని గురించి సరిగ్గా ముందే చెప్పాడు.
KNV ಕಪಟಿಗಳೇ, ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯವಾಗಿ ಯೆಶಾಯನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರವಾದಿಸಿದನು;
ERVKN ನೀವು ಕಪಟಿಗಳು. ಯೆಶಾಯನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕುರಿತು ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ. ಅದೇನೆಂದರೆ:
GUV તમે દંભી છો! તમારા વિષે યશાયાએ જે ભવિષ્યવાણી કરી છે, તે સાચી છે:
PAV ਹੇ ਕਪਟੀਓ! ਯਸਾਯਾਹ ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਖੇ ਠੀਕ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ
URV اَے رِیاکارو یسعیاہ نے تُمہارے حق میں کیا خُوب نبوّت کی کہ
BNV তোমরা হলে ভণ্ড! ভাববাদী যিশাইয় তোমাদের বিষয়ে ঠিকই ভাববাণী করেছেন:
ORV ତୁମ୍ଭେ ସବୁ କପଟୀ। ୟିଶାଇୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟ ରେ ଠିକ୍ ଭାବରେ ଏହି ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବାଣୀ କହିଥିଲେ।
MRV अहो ढोंग्यानो, तुम्हांविषयी यशया संदेष्ट्यांने योग्य सांगितले आहे. तो म्हणतो.
×

Alert

×