Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 15 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 15 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 15:17

KJV {SCJ}Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? {SCJ.}
KJVP {SCJ} Do not ye yet G3768 understand, G3539 that G3754 whatsoever G3956 entereth G1531 in G1519 at the G3588 mouth G4750 goeth G5562 into G1519 the G3588 belly, G2836 and G2532 is cast out G1544 into G1519 the draught G856 ? {SCJ.}
YLT do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?
ASV Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
WEB Don\'t you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?
ESV Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?
RV Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
RSV Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach, and so passes on?
NLT "Anything you eat passes through the stomach and then goes into the sewer.
NET Don't you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer?
ERVEN Surely you know that all the food that enters the mouth goes into the stomach. Then it goes out of the body.
TOV வாய்க்குள்ளே போகிறதெல்லாம் வயிற்றில் சென்று ஆசனவழியாய்க் கழிந்துபோகும் என்பதை நீங்கள் இன்னும் அறியவில்லையா?
ERVTA ஒரு மனிதனின் வாய்க்குள் செல்லும் உணவு அனைத்தும் அவனது வயிற்றை அடைவது உனக்குத் தெரியும். பின் அந்த உணவு அவன் உடலை விட்டு வெளியேறுகிறது.
GNTERP ουπω ADV G3768 νοειτε V-PAI-2P G3539 οτι CONJ G3754 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 εισπορευομενον V-PNP-NSN G1531 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 χωρει V-PAI-3S G5562 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αφεδρωνα N-ASM G856 εκβαλλεται V-PPI-3S G1544
GNTWHRP ου PRT-N G3756 νοειτε V-PAI-2P G3539 οτι CONJ G3754 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 εισπορευομενον V-PNP-NSN G1531 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 χωρει V-PAI-3S G5562 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αφεδρωνα N-ASM G856 εκβαλλεται V-PPI-3S G1544
GNTBRP ουπω ADV G3768 νοειτε V-PAI-2P G3539 οτι CONJ G3754 παν A-NSN G3956 το T-NSN G3588 εισπορευομενον V-PNP-NSN G1531 εις PREP G1519 το T-ASN G3588 στομα N-ASN G4750 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 κοιλιαν N-ASF G2836 χωρει V-PAI-3S G5562 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αφεδρωνα N-ASM G856 εκβαλλεται V-PPI-3S G1544
GNTTRP οὐ PRT-N G3756 νοεῖτε V-PAI-2P G3539 ὅτι CONJ G3754 πᾶν A-NSN G3956 τὸ T-NSN G3588 εἰσπορευόμενον V-PNP-NSN G1531 εἰς PREP G1519 τὸ T-ASN G3588 στόμα N-ASN G4750 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 κοιλίαν N-ASF G2836 χωρεῖ V-PAI-3S G5562 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 ἀφεδρῶνα N-ASM G856 ἐκβάλλεται;V-PPI-3S G1544
MOV വായിക്കകത്തു കടക്കുന്നതു എല്ലാം വയറ്റിൽ ചെന്നിട്ടു മറപ്പുരയിൽ പോകുന്നു എന്നു ഗ്രഹിക്കുന്നില്ലയോ?
HOV क्या नहीं समझते, कि जो कुछ मुंह में जाता, वह पेट में पड़ता है, और सण्डास में निकल जाता है?
TEV నోటిలోనికి పోవున దంతయు కడుపులోపడి బహిర్భూమిలో విడువబడును గాని
ERVTE నోట్లోకి వెళ్ళినవి కడుపులోకి వెళ్ళి తదుపరి శరీరం నుండి బయటకు వెళ్తున్నాయని మీకు తెలియదా?
KNV ಬಾಯೊಳಗೆ ಹೋಗಿ ಹೊಟ್ಟೆ ಯಲ್ಲಿ ಸೇರುವದೆಲ್ಲವೂ ಬಹಿರ್ಭೂಮಿಗೆ ಹೋಗುವ ದೆಂದು ನೀವು ಇನ್ನೂ ಗ್ರಹಿಸಲಿಲ್ಲವೋ?
ERVKN ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನ ಬಾಯಿಂದ ಆಹಾರ ಹೊಟ್ಟೆಯೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ನಂತರ ಅದು ದೇಹದಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹೋಗಿಬಿಡುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದೇ ಇದೆ.
GUV શું તમે નથી જાણતાં કે જે ખોરાક તમારા મોંમાં જાય છે તે પેટમાં જાય છે. પછી શરીરમાંથી બહાર નીકળી જાય છે અને તે ગટરમાં જાય છે.
PAV ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ ਭਈ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਸੋ ਢਿੱਡ ਵਿੱਚ ਪੈਂਦਾ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਸੇਦਖ਼ਾਨੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ?
URV کیا نہِیں سَمَجھتے کہ جو کُچھ مُنہ میں جاتا ہے وہ پیٹ میں پڑتا ہے اور مزبلہ میں پھینکا جاتا ہے۔
BNV তোমরা কি বোঝ না য়ে, যা কিছু মুখের মধ্যে যায় তা উদরে গিয়ে পৌঁছায় ও পরে তা বেরিয়ে পায়খানায় পড়ে৷
ORV ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ଜାଣିନ ଯେ, ଯେଉଁଖାଦ୍ୟ ଜଣେ ଲୋକର ପାଟି ଭିତରକୁ ଯାଏ, ତାହା ପଟେ ଭିତରକୁ ଯାଏ ଓ ପରିଶଷେ ରେ ଦହରେୁ ବାହାରିଯାଏ।
MRV “जे काही तोंडात जाते ते सर्व पोटात जाते व मग बाहेर टाकले जाते. हे तुम्हांला अजून समजत नाही काय?
×

Alert

×