Compare Bible Versions
Verse: Matthew 12:9
KJV
|
And when he was departed thence, he went into their synagogue:
|
KJVP
|
And G2532 when he was departed G3327 thence, G1564 he went G2064 into G1519 their G846 synagogue: G4864
|
YLT
|
And having departed thence, he went to their synagogue,
|
ASV
|
And he departed thence, and went into their synagogue:
|
WEB
|
He departed there, and went into their synagogue.
|
ESV
|
He went on from there and entered their synagogue.
|
RV
|
And he departed thence, and went into their synagogue:
|
RSV
|
And he went on from there, and entered their synagogue.
|
NLT
|
Then Jesus went over to their synagogue,
|
NET
|
Then Jesus left that place and entered their synagogue.
|
ERVEN
|
Jesus went from there to their synagogue.
|
TOV
|
அவர் அவ்விடம் விட்டுப்போய், அவர்களுடைய ஜெப ஆலயத்தில் பிரவேசித்தார்.
|
ERVTA
|
இயேசு அவ்விடத்தைவிட்டு, ஜெப ஆலயத்துக்குள் நுழைந்தார்.
|
GNTERP
|
και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 αυτων P-GPM G846
|
GNTWHRP
|
και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 αυτων P-GPM G846
|
GNTBRP
|
και CONJ G2532 μεταβας V-2AAP-NSM G3327 εκειθεν ADV G1564 ηλθεν V-2AAI-3S G2064 εις PREP G1519 την T-ASF G3588 συναγωγην N-ASF G4864 αυτων P-GPM G846
|
GNTTRP
|
Καὶ CONJ G2532 μεταβὰς V-2AAP-NSM G3327 ἐκεῖθεν ADV G1564 ἦλθεν V-2AAI-3S G2064 εἰς PREP G1519 τὴν T-ASF G3588 συναγωγὴν N-ASF G4864 αὐτῶν·P-GPM G846
|
MOV
|
അവൻ അവിടം വിട്ടു അവരുടെ പള്ളിയിൽ ചെന്നപ്പോൾ, കൈ വരണ്ട ഒരു മനുഷ്യനെ കണ്ടു.
|
HOV
|
वहां से चलकर वह उन की सभा के घर में आया।
|
TEV
|
ఆయన అక్కడనుండి వెళ్లి వారి సమాజమందిరములో ప్రవేశించినప్పుడు, ఇదిగో ఊచచెయ్యి గలవాడొకడు కనబడెను.
|
ERVTE
|
ఆయన అక్కడి నుండి బయలుదేరి సమాజ మందిరానికి వెళ్ళాడు.
|
KNV
|
ತರುವಾಯ ಆತನು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ಅವರ ಸಭಾಮಂದಿರದೊಳಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
|
ERVKN
|
ಯೇಸು ಆ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಅವರ ಸಭಾಮಂದಿರದೊಳಕ್ಕೆ ಹೋದನು.
|
GUV
|
ઈસુ ત્યાંથી નીકળીને તેઓના સભાસ્થાનમાં આવ્યો.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਉੱਥੋਂ ਤੁਰ ਕੇ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਮਾਜ ਵਿੱਚ ਗਿਆ
|
URV
|
اور وہ وہاں سے چل کر اُن کے عِبادت خانہ میں گیا۔
|
BNV
|
এরপর যীশু সেখান থেকে তাদের সমাজ-গৃহে গেলেন৷
|
ORV
|
ଯୀଶୁ ସଠାରୁେ ଯାଇ ସମାନଙ୍କେର ପ୍ରାର୍ଥନାଗୃହ ରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ।
|
MRV
|
येशूने ते ठिकाण सोडले व यहुद्यांच्या सभास्थानात तो गेला.
|