Compare Bible Versions
Verse: Matthew 12:50
KJV
|
{SCJ}For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother. {SCJ.}
|
KJVP
|
{SCJ} For G1063 whosoever G3748 shall do G4160 the G3588 will G2307 of my G3450 Father G3962 which G3588 is in G1722 heaven, G3772 the same G846 is G2076 my G3450 brother, G80 and G2532 sister, G79 and G2532 mother. G3384 {SCJ.}
|
YLT
|
for whoever may do the will of my Father who is in the heavens, he is my brother, and sister, and mother.`
|
ASV
|
For whosoever shall do the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.
|
WEB
|
For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother."
|
ESV
|
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother."
|
RV
|
For whosoever shall do the will of my Father which is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.
|
RSV
|
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother, and sister, and mother."
|
NLT
|
Anyone who does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother!"
|
NET
|
For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother."
|
ERVEN
|
My true brother and sister and mother is anyone who does what my Father in heaven wants."
|
TOV
|
பரலோகத்திலிருக்கிற என் பிதாவின் சித்தத்தின்படி செய்கிறவன் எவனோ, அவனே எனக்குச் சகோதரனும், சகோதரியும், தாயுமாய் இருக்கிறான் என்றார்.
|
ERVTA
|
பரலோகிலிருக்கும் என் பிதா விரும்பும் செயல்களைச் செய்கிறவர்களே என் உண்மையான சகோதர சகோதரிகளும் தாயும் ஆவார்கள்" என்று அவனுக்கு பதிலளித்தார்.
|
GNTERP
|
οστις R-NSM G3748 γαρ CONJ G1063 αν PRT G302 ποιηση V-AAS-3S G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772 αυτος P-NSM G846 μου P-1GS G3450 αδελφος N-NSM G80 και CONJ G2532 αδελφη N-NSF G79 και CONJ G2532 μητηρ N-NSF G3384 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTWHRP
|
οστις R-NSM G3748 γαρ CONJ G1063 αν PRT G302 ποιηση V-AAS-3S G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772 αυτος P-NSM G846 μου P-1GS G3450 αδελφος N-NSM G80 και CONJ G2532 αδελφη N-NSF G79 και CONJ G2532 μητηρ N-NSF G3384 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTBRP
|
οστις R-NSM G3748 γαρ CONJ G1063 αν PRT G302 ποιηση V-AAS-3S G4160 το T-ASN G3588 θελημα N-ASN G2307 του T-GSM G3588 πατρος N-GSM G3962 μου P-1GS G3450 του T-GSM G3588 εν PREP G1722 ουρανοις N-DPM G3772 αυτος P-NSM G846 μου P-1GS G3450 αδελφος N-NSM G80 και CONJ G2532 αδελφη N-NSF G79 και CONJ G2532 μητηρ N-NSF G3384 εστιν V-PXI-3S G2076
|
GNTTRP
|
ὅστις R-NSM G3748 γὰρ CONJ G1063 ἂν PRT G302 ποιήσῃ V-AAS-3S G4160 τὸ T-ASN G3588 θέλημα N-ASN G2307 τοῦ T-GSM G3588 πατρός N-GSM G3962 μου P-1GS G1473 τοῦ T-GSM G3588 ἐν PREP G1722 οὐρανοῖς, N-DPM G3772 αὐτός P-NSM G846 μου P-1GS G1473 ἀδελφὸς N-NSM G80 καὶ CONJ G2532 ἀδελφὴ N-NSF G79 καὶ CONJ G2532 μήτηρ N-NSF G3384 ἐστίν.V-PAI-3S G1510
|
MOV
|
സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ എന്റെ പിതാവിന്റെ ഇഷ്ടം ചെയ്യുന്നവൻ എന്റെ സഹോദരനും സഹോദരിയും അമ്മയും ആകുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
|
HOV
|
क्योंकि जो कोई मेरे स्वर्गीय पिता की इच्छा पर चले, वही मेरा भाई और बहिन और माता है॥
|
TEV
|
పరలోకమందున్న నా తండ్రి చిత్తము చొప్పున చేయువాడే నా సహోదరుడును, నా సహో దరియు, నాతల్లియు ననెను.
|
ERVTE
|
ఎవరైతే పరలోకంలోని నా తండ్రి యిచ్చానుసారం నడుచుకొంటారో వాళ్ళే నా సోదరులు, నా చెల్లెండ్రు, నా తల్లి” అని అన్నాడు.
|
KNV
|
ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಚಿತ್ತದಂತೆ ಮಾಡುವವನೇ ನನ್ನ ಸಹೋದರನೂ ಸಹೋದರಿ ಯೂ ತಾಯಿಯೂ ಆಗಿದ್ದಾರೆ ಅಂದನು.
|
ERVKN
|
ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ನನ್ನ ತಂದೆ ಇಚ್ಛಿಸುವಂಥವುಗಳನ್ನು ಮಾಡುವವನೇ ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ಸಹೋದರ, ಸಹೋದರಿ ಮತ್ತು ತಾಯಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
|
GUV
|
મારા આકાશમાંના બાપની ઈચ્છા પ્રમાણે જે વર્તે છે તે જ મારા ભાઈ, બહેન, અને મા છે.”
|
PAV
|
ਕਿਉਂਕਿ ਜੋ ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਸੁਰਗੀ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮਰਜੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਸੋਈ ਮੇਰਾ ਭਰਾ ਅਤੇ ਭੈਣ ਅਤੇ ਮਾਤਾ ਹੈ।।
|
URV
|
کِیُونکہ جو کوئی میرے آسمانی باپ کی مرضی پر چلے وُہی میرا بھائِی اور میری بہن اور ماں ہے۔
|
ORV
|
ୟିଏ ସ୍ବର୍ଗ ରେ ରହୁଥିବା ମାରେ ପରମପିତାଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ କାମ କରନ୍ତି, ସେ ମାରେ ଭାଇ, ଭଉଣୀ ଓ ମାଆ।"
|
MRV
|
कारण माझ्या स्वर्गीय पित्याच्या इच्छेनुसार जे वागतात, तेच माझे भाऊ, बहीण आणि आई आहेत.”
|