Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 12:39

KJV But he answered and said unto them, {SCJ}An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it, but the sign of the prophet Jonas: {SCJ.}
KJVP But G1161 he G3588 answered G611 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} An evil G4190 and G2532 adulterous G3428 generation G1074 seeketh after G1934 a sign; G4592 and G2532 there shall no G3756 sign G4592 be given G1325 to it, G846 but G1508 the G3588 sign G4592 of the G3588 prophet G4396 Jonah: G2495 {SCJ.}
YLT And he answering said to them, `A generation, evil and adulterous, doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;
ASV But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given it but the sign of Jonah the prophet:
WEB But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks after a sign, but no sign will be given it but the sign of Jonah the prophet.
ESV But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
RV But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah the prophet:
RSV But he answered them, "An evil and adulterous generation seeks for a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.
NLT But Jesus replied, "Only an evil, adulterous generation would demand a miraculous sign; but the only sign I will give them is the sign of the prophet Jonah.
NET But he answered them, "An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.
ERVEN Jesus answered, "Evil and sinful people are the ones who want to see a miracle as a sign. But no miracle will be done to prove anything to them. The only sign will be the miracle that happened to the prophet Jonah.
TOV அவர்களுக்கு அவர் பிரதியுத்தரமாக: இந்தப் பொல்லாத விபசாரச் சந்ததியார் அடையாளத்தைத் தேடுகிறார்கள்; ஆனாலும் யோனா தீர்க்கதரிசியின் அடையாளமேயன்றி வேறே அடையாளம் இவர்களுக்குக் கொடுக்கப்படுவதில்லை.
ERVTA அதற்கு இயேசு, "பொல்லாதவர்களும் பாவிகளும்தான் அற்புதங்களை ஆதாரமாகக் கேட்பார்கள். ஆனால், எந்த அற்புதமும் அவர்களுக்கு ஆதாரமாகக் காட்டப்படமாட்டாது. தீர்க்கதரிசி யோனாவிற்கு நிகழ்ந்த அற்புதம் மட்டுமே ஆதாரமாக கொடுக்கப்படும்.
GNTERP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 γενεα N-NSF G1074 πονηρα A-NSF G4190 και CONJ G2532 μοιχαλις N-NSF G3428 σημειον N-ASN G4592 επιζητει V-PAI-3S G1934 και CONJ G2532 σημειον N-NSN G4592 ου PRT-N G3756 δοθησεται V-FPI-3S G1325 αυτη P-DSF G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 το T-ASN G3588 σημειον N-ASN G4592 ιωνα N-GSM G2495 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396
GNTWHRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 γενεα N-NSF G1074 πονηρα A-NSF G4190 και CONJ G2532 μοιχαλις N-NSF G3428 σημειον N-ASN G4592 επιζητει V-PAI-3S G1934 και CONJ G2532 σημειον N-NSN G4592 ου PRT-N G3756 δοθησεται V-FPI-3S G1325 αυτη P-DSF G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 το T-ASN G3588 σημειον N-ASN G4592 ιωνα N-GSM G2495 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396
GNTBRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 γενεα N-NSF G1074 πονηρα A-NSF G4190 και CONJ G2532 μοιχαλις N-NSF G3428 σημειον N-ASN G4592 επιζητει V-PAI-3S G1934 και CONJ G2532 σημειον N-NSN G4592 ου PRT-N G3756 δοθησεται V-FPI-3S G1325 αυτη P-DSF G846 ει COND G1487 μη PRT-N G3361 το T-ASN G3588 σημειον N-ASN G4592 ιωνα N-GSM G2495 του T-GSM G3588 προφητου N-GSM G4396
GNTTRP ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 γενεὰ N-NSF G1074 πονηρὰ A-NSF G4190 καὶ CONJ G2532 μοιχαλὶς N-NSF G3428 σημεῖον N-ASN G4592 ἐπιζητεῖ, V-PAI-3S G1934 καὶ CONJ G2532 σημεῖον N-NSN G4592 οὐ PRT-N G3756 δοθήσεται V-FPI-3S G1325 αὐτῇ P-DSF G846 εἰ COND G1487 μὴ PRT-N G3361 τὸ T-ASN G3588 σημεῖον N-ASN G4592 Ἰωνᾶ N-GSM G2495 τοῦ T-GSM G3588 προφήτου.N-GSM G4396
MOV “ദോഷവും വ്യഭിചാരവുമുള്ള തലമുറ അടയാളം തിരയുന്നു; യോനാപ്രവാചകന്റെ അടയാളമല്ലാതെ അതിന്നു അടയാളം ലഭിക്കയില്ല.
HOV उस ने उन्हें उत्तर दिया, कि इस युग के बुरे और व्यभिचारी लोग चिन्ह ढूंढ़ते हैं; परन्तु यूनुस भविष्यद्वक्ता के चिन्ह को छोड़ कोई और चिन्ह उन को न दिया जाएगा।
TEV వ్యభిచారులైన చెడ్డ తరమువారు సూచక క్రియను అడుగు చున్నారు. ప్రవక్తయైన యోనానుగూర్చిన సూచక క్రియయే గాని మరి ఏ సూచక క్రియయైనను వారికి అనుగ్రహింపబడదు.
ERVTE కాని ఆయన చెప్పాడు ‘దుష్టులు, వ్యభిచారులు అయినటువంటి ఈ తరంవాళ్ళు రుజువు చూపమని కోరుతారు. యోనా ప్రవక్త ద్వారా చూపిన రుజువు తప్ప మరే రుజువు చూపబడదు.
KNV ಆತನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ ಅವರಿಗೆ--ವ್ಯಭಿಚಾರಿಣಿ ಯಾದ ಕೆಟ್ಟ ಸಂತತಿಯು ಸೂಚಕಕಾರ್ಯವನ್ನು ಹುಡು ಕುತ್ತದೆ; ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೋನನಲ್ಲಿ ಆದ ಸೂಚಕ ಕಾರ್ಯವೇ ಹೊರತು ಅದಕ್ಕೆ ಇನ್ಯಾವ ಸೂಚಕಕಾರ್ಯ ವೂ ಕೊಡಲ್ಪಡುವದಿಲ್ಲ.
ERVKN ಯೇಸು, “ದುಷ್ಟರು ಮತ್ತು ಪಾಪಿಗಳು ಸೂಚಕಕಾರ್ಯವನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಅವರಿಗೆ ಒಂದು ಸೂಚಕಕಾರ್ಯವನ್ನೂ ಗುರುತಿಗಾಗಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
GUV ઈસુએ કહ્યું, “દેવળ દુષ્ટ અને અવિશ્વાસી લોકો જ નિશાની તરીકે ચમત્કારની માંગણી કરે છે. પરંતુ યૂના પ્રબોધકની નિશાની સિવાય બીજી કોઈ નિશાની અપાશે નહિ.
PAV ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਬੁਰੀ ਅਤੇ ਹਰਾਮਕਾਰ ਪੀੜ੍ਹੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਪਰ ਯੂਨਾਹ ਨਬੀ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਬਿਨਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਨਾ ਜਾਵੇਗੀ
URV اُس نے جواب دے کر اُن سے کہا اِس زمانہ کے بُرے اور زناکار لوگ نِشان طلب کرتے ہیں مگر یُوناہ نبی کے نِشان کے سِوا کوئی اور نِشان اِن کو نہ دِیا جائے گا۔
BNV যীশু তাদের বললেন, ‘এ যুগের দুষ্ট ও পাপী লোকেরা চিহ্নের খোঁজ করে; কিন্তু ভাববাদী য়োনার চিহ্ন ছাড়া আর কোন চিহ্নইতাদের দেখান হবে না৷
ORV ଯୀଶୁ କହିଲେ, "ମନ୍ଦ ଓ ପାପୀ ଲୋକମାନେ ପ୍ରମାଣ ପାଇଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯକାର୍ୟ୍ଯ ଦେଖିବାକୁ ଚ଼ାହାଁନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରମାଣ ଦଖାଇେ ଦିଆୟିବନାହିଁ। କବଳେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ୟୂନସଙ୍କ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ଘଟିଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯକାର୍ୟ୍ଯ ହିଁ ସମାନଙ୍କେ ପାଇଁ ଏକମାତ୍ର ଚ଼ିହ୍ନ ହବେ।
MRV येशूने उत्तर दिले, “जे लोक देवाशी प्रामाणीक नाहीत, पापी आहेत असे लोक पुराव्यासाठी चमत्कार पाहू इच्छितात. पण योना संदेष्ट्याशिवाय दुसरे चिन्ह तुम्हांला मिळणार नाही.
×

Alert

×