Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 12:30

KJV {SCJ}He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad. {SCJ.}
KJVP {SCJ} He that is G5607 not G3361 with G3326 me G1700 is G2076 against G2596 me; G1700 and G2532 he that gathereth G4863 not G3361 with G3326 me G1700 scattereth abroad. G4650 {SCJ.}
YLT `He who is not with me is against me, and he who is not gathering with me, doth scatter.
ASV He that is not with me is against me, and he that gathereth not with me scattereth.
WEB "He who is not with me is against me, and he who doesn\'t gather with me, scatters.
ESV Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
RV He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.
RSV He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
NLT "Anyone who isn't with me opposes me, and anyone who isn't working with me is actually working against me.
NET Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
ERVEN Whoever is not with me is against me. And anyone who does not work with me is working against me.
TOV என்னோடே இராதவன் எனக்கு விரோதியாயிருக்கிறான்; என்னோடே சேர்க்காதவன் சிதறடிக்கிறான்.
ERVTA "என்னுடன் இல்லாதவன் எனக்கு எதிரானவன். என்னுடன் சேர்ந்து செயல் புரியாதவன் எனக்கு எதிராகச் செயல்படுகிறவன்.
GNTERP ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 ων V-PXP-NSM G5607 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 κατ PREP G2596 εμου P-1GS G1700 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 συναγων V-PAP-NSM G4863 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 σκορπιζει V-PAI-3S G4650
GNTWHRP ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 ων V-PXP-NSM G5607 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 κατ PREP G2596 εμου P-1GS G1700 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 συναγων V-PAP-NSM G4863 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 σκορπιζει V-PAI-3S G4650
GNTBRP ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 ων V-PXP-NSM G5607 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 κατ PREP G2596 εμου P-1GS G1700 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 μη PRT-N G3361 συναγων V-PAP-NSM G4863 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 σκορπιζει V-PAI-3S G4650
GNTTRP ὁ T-NSM G3588 μὴ PRT-N G3361 ὢν V-PAP-NSM G1510 μετ\' PREP G3326 ἐμοῦ P-1GS G1473 κατ\' PREP G2596 ἐμοῦ P-1GS G1473 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 μὴ PRT-N G3361 συνάγων V-PAP-NSM G4863 μετ\' PREP G3326 ἐμοῦ P-1GS G1473 σκορπίζει.V-PAI-3S G4650
MOV എനിക്കു അനുകൂലമല്ലാത്തവൻ എനിക്കു പ്രതികൂലം ആകുന്നു; എന്നോടുകൂടെ ചേർക്കാത്തവൻ ചിതറിക്കുന്നു.
HOV जो मेरे साथ नहीं, वह मेरे विरोध में है; और जो मेरे साथ नहीं बटोरता, वह बिथराता है।
TEV నా పక్షమున నుండనివాడు నాకు విరోధి; నాతో కలిసి సమకూర్చనివాడు చెదర గొట్టువాడు.
ERVTE “నాతో ఉండని వాడు నాకు శత్రువుగా ఉంటాడు. నాతో కలసిమెలసి ఉండనివాడు చెదరిపోతాడు.
KNV ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರದ ವನು ನನಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿದ್ದಾನೆ; ಮತ್ತು ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಕೂಡಿಸದವನು ಚದರಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲದವನು ನನಗೆ ವಿರೋಧಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ. ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಶೇಖರಿಸದವನು ಚದರಿಸುವವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
GUV જો જે વ્યક્તિ મારી સાથે નથી તો તે મારી વિરૂદ્ધમાં છે. જે મારી સાથે કામ કરી શકતો નથી, તે મારી વિરૂદ્ધમાં કામ કરે છે.
PAV ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਸੋ ਮੇਰੇ ਵਿਰੁਧ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਮੇਰੇ ਸੰਗ ਇਕੱਠਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਸੋ ਖਿੰਡਾਉਂਦਾ ਹੈ
URV جو میرے ساتھ نہِیں وہ میرے خِلاف ہے اور جو میرے ساتھ جمع نہِیں کرتا وہ بکھیرتا ہے۔
BNV ‘য়ে আমার পক্ষ নয়, সে আমার বিপক্ষে, য়ে আমার সঙ্গে কুড়ায় না, সে তা ছড়াচ্ছে৷
ORV "ଯଦି କହେି ମାେ ସହିତ କାମ କରୁନାହିଁ, ତବେେ ସେ ମାେ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ କାମ କରୁଛି।
MRV एखादा मनुष्य जर माझे समर्थन करीत नसेल, तर तो माझ्याविरुद्ध आहे. जो मनुष्य माझ्याबरोबर काम करीत नाही तो माझ्याविरुद्ध काम करीत आहे.
×

Alert

×