Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 12:18

KJV Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles.
KJVP Behold G2400 my G3450 servant, G3816 whom G3739 I have chosen; G140 my G3450 beloved, G27 in G1519 whom G3739 my G1519 soul G5590 is well pleased: G2106 I will put G5087 my G3450 spirit G4151 upon G1909 him, G846 and G2532 he shall show G518 judgment G2920 to the G3588 Gentiles. G1484
YLT `Lo, My servant, whom I did choose, My beloved, in whom My soul did delight, I will put My Spirit upon him, and judgment to the nations he shall declare,
ASV Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles.
WEB "Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit on him. He will proclaim justice to the Gentiles.
ESV "Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles.
RV Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles.
RSV "Behold, my servant whom I have chosen, my beloved with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he shall proclaim justice to the Gentiles.
NLT "Look at my Servant, whom I have chosen. He is my Beloved, who pleases me. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the nations.
NET "Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I take great delight. I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
ERVEN "Here is my servant, the one I have chosen. He is the one I love, and I am very pleased with him. I will fill him with my Spirit, and he will bring justice to the nations.
TOV இதோ, நான் தெரிந்துகொண்ட என்னுடைய தாசன், என் ஆத்துமாவுக்குப் பிரியமாயிருக்கிற என்னுடைய நேசன்; என் ஆவியை அவர்மேல் அமரப்பண்ணுவேன், அவர் புறஜாதியாருக்கு நியாயத்தை அறிவிப்பார்.
ERVTA "இதோ என் ஊழியன். நான் இவரைத் தேர்ந் தெடுத்திருக்கிறேன். நான் இவரை நேசிக்கிறேன்; இவரைக்குறித்து நான் மகிழ்ச்சியாயிருக்கிறேன். என் ஆவியை இவர்மேல் அமரச்செய்வேன். இவர் தேசங்களுக்கு (என்) நேர்மையான நியாயத்தைக் கூறுவார்.
GNTERP ιδου V-2AAM-2S G2400 ο T-NSM G3588 παις N-NSM G3816 μου P-1GS G3450 ον R-ASM G3739 ηρετισα V-AAI-1S G140 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 μου P-1GS G3450 εις PREP G1519 ον R-ASM G3739 ευδοκησεν V-AAI-3S G2106 η T-NSF G3588 ψυχη N-NSF G5590 μου P-1GS G3450 θησω V-FAI-1S G5087 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 μου P-1GS G3450 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 κρισιν N-ASF G2920 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απαγγελει V-FAI-3S G518
GNTWHRP ιδου V-2AAM-2S G2400 ο T-NSM G3588 παις N-NSM G3816 μου P-1GS G3450 ον R-ASM G3739 ηρετισα V-AAI-1S G140 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 μου P-1GS G3450 | | εις PREP G1519 | ον R-ASM G3739 ευδοκησεν V-AAI-3S G2106 η T-NSF G3588 ψυχη N-NSF G5590 μου P-1GS G3450 θησω V-FAI-1S G5087 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 μου P-1GS G3450 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 κρισιν N-ASF G2920 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απαγγελει V-FAI-3S G518
GNTBRP ιδου V-2AAM-2S G2400 ο T-NSM G3588 παις N-NSM G3816 μου P-1GS G3450 ον R-ASM G3739 ηρετισα V-AAI-1S G140 ο T-NSM G3588 αγαπητος A-NSM G27 μου P-1GS G3450 εις PREP G1519 ον R-ASM G3739 ευδοκησεν V-AAI-3S G2106 η T-NSF G3588 ψυχη N-NSF G5590 μου P-1GS G3450 θησω V-FAI-1S G5087 το T-ASN G3588 πνευμα N-ASN G4151 μου P-1GS G3450 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 και CONJ G2532 κρισιν N-ASF G2920 τοις T-DPN G3588 εθνεσιν N-DPN G1484 απαγγελει V-FAI-3S G518
GNTTRP ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ὁ T-NSM G3588 παῖς N-NSM G3816 μου P-1GS G1473 ὃν R-ASM G3739 ᾑρέτισα, V-AAI-1S G140 ὁ T-NSM G3588 ἀγαπητός A-NSM G27 μου P-1GS G1473 εἰς PREP G1519 ὃν R-ASM G3739 ηὐδόκησεν V-AAI-3S G2106 ἡ T-NSF G3588 ψυχή N-NSF G5590 μου· P-1GS G1473 θήσω V-FAI-1S G5087 τὸ T-ASN G3588 πνεῦμά N-ASN G4151 μου P-1GS G1473 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν, P-ASM G846 καὶ CONJ G2532 κρίσιν N-ASF G2920 τοῖς T-DPN G3588 ἔθνεσιν N-DPN G1484 ἀπαγγελεῖ.V-FAI-3S G518
MOV അവൻ കലഹിക്കയില്ല, നിലവിളിക്കയില്ല; ആരും തെരുക്കളിൽ അവന്റെ ശബ്ദം കേൾക്കയുമില്ല.
HOV कि देखो, यह मेरा सेवक है, जिसे मैं ने चुना है; मेरा प्रिय, जिस से मेरा मन प्रसन्न है: मैं अपना आत्मा उस पर डालूंगा; और वह अन्यजातियों को न्याय का समाचार देगा।
TEV ఇదిగో ఈయన నా సేవకుడు ఈయనను నేను ఏర్పరచుకొంటిని ఈయన నా ప్రాణమున కిష్టుడైన నా ప్రియుడు ఈయనమీద నా ఆత్మ నుంచెదను ఈయన అన్యజనులకు న్యాయవిధిని ప్రచురము చేయును.
ERVTE “ఆయన నేనెన్నుకున్న నా సేవకుడు! ఆయన పట్ల నాకు ప్రేమవుంది. ఆయన నా ఆత్మకు చాలా ఆనందం కలిగించాడు. నా ఆత్మ ఆయన పైకి రప్పించుదును. ఆయన జనములకు న్యాయం చేకూరుతుందని ప్రకటిస్తాడు.
KNV ಇಗೋ, ನಾನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡ ನನ್ನ ಸೇವಕನು; ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವು ಬಹಳವಾಗಿ ಮೆಚ್ಚಿಕೊಂಡಿರುವ ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನು; ನಾನು ಆತನ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಆತ್ಮನನ್ನು ಇರಿಸುವೆನು ಮತ್ತು ಆತನು ಅನ್ಯಜನಗಳಿಗೆ ನ್ಯಾಯವನ್ನು ತೋರಿ ಸುವನು.
ERVKN “ಇಗೋ, ನನ್ನ ಸೇವಕನು. ನಾನು ಆತನನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಆತನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ, ಆತನನ್ನು ಮೆಚ್ಚಿದ್ದೇನೆ. ಆತನ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಇರಿಸುವೆನು. ಆತನು ಜನಾಂಗಗಳಿಗೆ ನ್ಯಾಯವಾದ ತೀರ್ಪು ಮಾಡುವನು.
GUV “જુઓ, આ મારો સેવક છે; જેને મેં પસંદ કર્યો છે; હું તેને પ્રેમ કરું છું અને એનાથી હું સંતુષ્ટ છું; હું મારો આત્મા તેનામાં મૂકીશ, અને તે બધા દેશોના લોકોનો ન્યાય કરશે.
PAV ਵੇਖੋ ਮੇਰਾ ਸੇਵਕ ਜਿਹ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਜਿਸ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਜੀ ਪਰਸਿੰਨ ਹੈ। ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਆਤਮਾ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਨਿਆਉਂ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਕਰੇਗਾ।
URV دیکھو یہ میرا خادِم ہے جِسے میں نے چُنا۔ میرا پیارا جِس سے میرا دِل خُوش ہے۔ میں اپنا رُوح اِس پر ڈالُوں گا اور یہ غَیر قَوموں کو اِنصاف کی خَبر دے گا۔
BNV ‘এই আমার দাস, এঁকে আমি মনোনীত করেছি৷ আমার অতি প্রিয় জন, যার উপর আমি সন্তুষ্ট৷ আমি তাঁর উপরে আমার আত্মার প্রভাব রাখব, তাতে তিনি অইহুদীদের কাছে ন্যায়নীতির বাণী প্রচার করবেন৷
ORV ୟିଶାଇୟ କହିଥିଲେ, "ଏ ମାରେ ସବେକ। ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ବାଛିଛି। ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଭଲ ପାଏ। ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଖୁସୀ। ମାରେ ଆତ୍ମା ମୁଁ ତାହାଙ୍କଠା ରେ ରଖିବି। ସେ ଜାତିମାନଙ୍କ ଭିତ ରେ ନ୍ଯାୟ ଘାଷେଣା କରିବେ।
MRV “हा माझा सेवक, याला मी निवडले आहे. मी त्याजवर प्रीति करतो, आणि त्याच्याविषयी मला संतोष वाटतो. मी आपला आत्मा त्याच्यावर ठेवीन, आणि तो यहूदीतरांसाठी योग्य न्यायाची घोषणा करील.
×

Alert

×