Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 12:14

KJV Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.
KJVP Then G1161 the G3588 Pharisees G5330 went out, G1831 and held G2983 a council G4824 against G2596 him, G846 how G3704 they might destroy G622 him. G846
YLT And the Pharisees having gone forth, held a consultation against him, how they might destroy him,
ASV But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
WEB But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him.
ESV But the Pharisees went out and conspired against him, how to destroy him.
RV But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.
RSV But the Pharisees went out and took counsel against him, how to destroy him.
NLT Then the Pharisees called a meeting to plot how to kill Jesus.
NET But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate him.
ERVEN But the Pharisees left and made plans to kill Jesus.
TOV அப்பொழுது, பரிசேயர் வெளியேபோய், அவரைக் கொலைசெய்யும்படி அவருக்கு விரோதமாய் ஆலோசனைபண்ணினார்கள்.
ERVTA ஆனால் பரிசேயர்கள் இயேசுவைக் கொல்லத் திட்டம் தீட்டியவாறு அங்கிருந்து விலகிச் சென்றனர்.
GNTERP οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 φαρισαιοι N-NPM G5330 συμβουλιον N-ASN G4824 ελαβον V-2AAI-3P G2983 κατ PREP G2596 αυτου P-GSM G846 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 οπως ADV G3704 αυτον P-ASM G846 απολεσωσιν V-AAS-3P G622
GNTWHRP εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 δε CONJ G1161 οι T-NPM G3588 φαρισαιοι N-NPM G5330 συμβουλιον N-ASN G4824 ελαβον V-2AAI-3P G2983 κατ PREP G2596 αυτου P-GSM G846 οπως ADV G3704 αυτον P-ASM G846 απολεσωσιν V-AAS-3P G622
GNTBRP οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 φαρισαιοι N-NPM G5330 συμβουλιον N-ASN G4824 ελαβον V-2AAI-3P G2983 κατ PREP G2596 αυτου P-GSM G846 εξελθοντες V-2AAP-NPM G1831 οπως ADV G3704 αυτον P-ASM G846 απολεσωσιν V-AAS-3P G622
GNTTRP ἐξελθόντες V-2AAP-NPM G1831 δὲ CONJ G1161 οἱ T-NPM G3588 Φαρισαῖοι N-NPM G5330 συμβούλιον N-ASN G4824 ἔλαβον V-2AAI-3P G2983 κατ\' PREP G2596 αὐτοῦ, P-GSM G846 ὅπως ADV G3704 αὐτὸν P-ASM G846 ἀπολέσωσιν.V-AAS-3P G622
MOV പരീശന്മാരോ പുറപ്പെട്ടു അവനെ നശിപ്പിപ്പാൻ വേണ്ടി അവന്നു വിരോധമായി തമ്മിൽ ആലോചിച്ചു.
HOV तब फरीसियों ने बाहर जाकर उसके विरोध में सम्मति की, कि उसे किस प्रकार नाश करें?
TEV అంతట పరిసయ్యులు వెలుపలికి పోయి, ఆయనను ఏలాగు సంహరింతుమా అని ఆయనకు విరోధముగా ఆలోచన చేసిరి.
ERVTE కాని పరిసయ్యులు బయటికి వెళ్ళి, యేసును చంపటానికి పన్నాగం పన్నారు.
KNV ತರುವಾಯ ಫರಿಸಾ ಯರು ಆತನನ್ನು ಹೇಗೆ ಕೊಲ್ಲಬೇಕೆಂದು ಆತನಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಆಲೋಚಿಸಲು ಹೊರಗೆ ಹೋದರು.
ERVKN ಆದರೆ ಫರಿಸಾಯರು ಹೊರಟುಹೋಗಿ, ಯೇಸುವನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ಉಪಾಯಗಳನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡರು.
GUV ફરોશીઓ ત્યાંથી ચાલ્યા ગયા અને ઈસુને મારી નાખવાની યોજના બનાવી.
PAV ਤਦ ਫਰੀਸੀਆਂ ਨੇ ਬਾਹਰ ਜਾ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਮਤਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਦਾ ਨਾਸ ਕਰੀਏ
URV اِس پر فرِیسِیوں نے باہِر جا کر اُس کے بَرخِلاف مَشوَرَہ کِیا کہ اُسے کِس طرح ہلاک کریں۔
BNV তখন ফরীশীরা বাইরে গিয়ে যীশুকে মেরে ফেলার জন্য চক্রান্ত করতে লাগল৷
ORV କିନ୍ତୁ ଫାରୂଶୀମାନେ ସଠାରୁେ ବାହାରି ଗଲେ। ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜୀବନ ରେ ମାରିଦବୋ ପାଇଁ ସମାନେେ ଯୋଜନା କଲେ।
MRV नंतर परूश्यांनी बाहेर जाऊन त्याला कसे मारावे याविषयी मसलत केली.
×

Alert

×