Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Bible Versions

Books

Matthew Chapters

Matthew 12 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Matthew 12:12

KJV {SCJ}How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days. {SCJ.}
KJVP {SCJ} How much G4214 then G3767 is a man better G1308 G444 than a sheep G4263 ? Wherefore G5620 it is lawful G1832 to do G4160 well G2573 on the G3588 sabbath days. G4521 {SCJ.}
YLT How much better, therefore, is a man than a sheep? -- so that it is lawful on the sabbaths to do good.`
ASV How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.
WEB Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day."
ESV Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath."
RV How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.
RSV Of how much more value is a man than a sheep! So it is lawful to do good on the sabbath."
NLT And how much more valuable is a person than a sheep! Yes, the law permits a person to do good on the Sabbath."
NET How much more valuable is a person than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath."
ERVEN Surely a man is more important than a sheep. So it is right to do good on the Sabbath day."
TOV ஆட்டைப்பார்க்கிலும் மனுஷனானவன் எவ்வளவோ விசேஷித்திருக்கிறான்! ஆதலால், ஓய்வுநாளிலே நன்மைசெய்வது நியாயந்தான் என்று சொன்னார்.
ERVTA ஓர் ஆட்டைக் காட்டிலும் மனிதன் நிச்சயமாக மேலானவன். எனவே, ஓய்வு நாளில் நற்செயல்களைச் செய்ய மோசேயின் நியாயப்பிரமாணம் அனுமதிக்கின்றது" என்று பதிலளித்தார்.
GNTERP ποσω Q-DSN G4214 ουν CONJ G3767 διαφερει V-PAI-3S G1308 ανθρωπος N-NSM G444 προβατου N-GSN G4263 ωστε CONJ G5620 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 καλως ADV G2573 ποιειν V-PAN G4160
GNTWHRP ποσω Q-DSN G4214 ουν CONJ G3767 διαφερει V-PAI-3S G1308 ανθρωπος N-NSM G444 προβατου N-GSN G4263 ωστε CONJ G5620 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 καλως ADV G2573 ποιειν V-PAN G4160
GNTBRP ποσω Q-DSN G4214 ουν CONJ G3767 διαφερει V-PAI-3S G1308 ανθρωπος N-NSM G444 προβατου N-GSN G4263 ωστε CONJ G5620 εξεστιν V-PQI-3S G1832 τοις T-DPN G3588 σαββασιν N-DPN G4521 καλως ADV G2573 ποιειν V-PAN G4160
GNTTRP πόσῳ Q-DSN G4214 οὖν CONJ G3767 διαφέρει V-PAI-3S G1308 ἄνθρωπος N-NSM G444 προβάτου· N-GSN G4263 ὥστε CONJ G5620 ἔξεστιν V-PAI-3S G1832 τοῖς T-DPN G3588 σάββασιν N-DPN G4521 καλῶς ADV G2573 ποιεῖν.V-PAN G4160
MOV എന്നാൽ മനുഷ്യൻ ആടിനെക്കാൾ എത്ര വിശേഷതയുള്ളവൻ. ആകയാൽ ശബ്ബത്തിൽ നന്മ ചെയ്യുന്നതു വിഹിതം തന്നേ” എന്നു പറഞ്ഞു
HOV भला, मनुष्य का मूल्य भेड़ से कितना बढ़ कर है; इसलिये सब्त के दिन भलाई करना उचित है: तब उस ने उस मनुष्य से कहा, अपना हाथ बढ़ा।
TEV గొఱ్ఱ కంటె మనుష్యుడెంతో శ్రేష్ఠుడు; కాబట్టి విశ్రాంతి దినమున మేలుచేయుట ధర్మమే అని చెప్పి
ERVTE మరి మానవుడు గొఱ్ఱెలకన్నా ఎన్నోరెట్లు విలువైన వాడు కదా! అందువల్ల విశ్రాంతిరోజు మంచి చెయ్యటం ధర్మమే!” అని అన్నాడు.
KNV ಹಾಗಾದರೆ ಕುರಿಗಿಂತಲೂ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಎಷ್ಟೋ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾಗಿದ್ದಾನಲ್ಲವೇ? ಆದದರಿಂದ ಸಬ್ಬತ್‌ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಮಾಡುವದು ನ್ಯಾಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN ಮನುಷ್ಯನು ಕುರಿಗಿಂತ ಎಷ್ಟೋ ಬೆಲೆ ಉಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದಾನೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಸಬ್ಬತ್‌ದಿನದಲ್ಲಿ ಒಳ್ಳೆಯ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದು ಮೋಶೆಯ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಸಾರವಾದದ್ದು” ಎಂದು ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟನು.
GUV ઘેટાં કરતાં મનુષ્ય વધારે મૂલ્યવાન છે, માટે વિશ્રામવારે ભલાઈનાં કામ કરવાની નિયમશાસ્ત્ર અનુસાર મંજૂરી હોય છે.”
PAV ਸੋ ਮਨੁੱਖ ਭੇਡ ਨਾਲੋਂ ਕਿੰਨਾ ਹੀ ਉੱਤਮ ਹੈ! ਇਸ ਲਈ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਭਲਾ ਕਰਨਾ ਯੋਗ ਹੈ
URV پَس آدمِی کی قدر تو بھیڑ سے بہُت ہی زیادہ ہے اِس لِئے سَبت کے دِن نیکی کرنا روا ہے۔
BNV আর ভেড়ার চেয়ে মানুষের মূল্য অনেক বেশী৷ তাই মোশির বিধি-ব্যবস্থা অনুসারে বিশ্রামবারে ভাল কাজ করা ন্যায়সঙ্গত৷’
ORV ମଣିଷତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗୋଟିଏ ମେଣ୍ଢାଠାରୁ ଅଧିକ ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ। ତେଣୁ ମାଶାଙ୍କେ ବ୍ଯବସ୍ଥା ବିଶ୍ରାମ ଦିବସ ରେ ଭଲ କାମ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦଇେଥାଏ।"
MRV तर मग मनुष्य मेंढरापेक्षा कितीतरी अधिक मौल्यवान आहे. म्हणून नियमशास्त्र लोकांना शब्बाथ दिवशी चांगले करण्याची मोकळीक देते.”
×

Alert

×