Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 20 Verses

Bible Versions

Books

1 Samuel Chapters

1 Samuel 20 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Samuel 20:14

KJV And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not:
KJVP And thou shalt not H3808 only while H518 yet H5750 I live H2416 show H6213 H5973 me the kindness H2617 of the LORD, H3068 that I die H4191 not: H3808
YLT and not only while I am alive dost thou do with me the kindness of Jehovah, and I die not,
ASV And thou shalt not only while yet I live show me the lovingkindness of Jehovah, that I die not;
WEB You shall not only while yet I live show me the loving kindness of Yahweh, that I not die;
ESV If I am still alive, show me the steadfast love of the LORD, that I may not die;
RV And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the LORD, that I die not:
RSV If I am still alive, show me the loyal love of the LORD, that I may not die;
NLT And may you treat me with the faithful love of the LORD as long as I live. But if I die,
NET While I am still alive, extend to me the loyalty of the LORD, or else I will die!
ERVEN As long as I live, show me the same kindness the Lord does. And if I die, never stop showing this kindness to my family. Be faithful to us, even when the Lord destroys all your enemies from the earth."
TOV மேலும், நான் உயிரோடிருக்கையில், நான் சாகாதபடிக்கு நீர் கர்த்தரின் நிமித்தமாய் எனக்குத் தயை செய்யவேண்டியதும் அல்லாமல்,
ERVTA மேலும் நான் உயிரோடு இருக்கும்வரை என் மீது கருணையோடு இரு.
BHS וְלֹא אִם־עוֹדֶנִּי חָי וְלֹא־תַעֲשֶׂה עִמָּדִי חֶסֶד יְהוָה וְלֹא אָמוּת ׃
ALEP יד ולא אם עודני חי ולא תעשה עמדי חסד יהוה ולא אמות
WLC וְלֹא אִם־עֹודֶנִּי חָי וְלֹא־תַעֲשֶׂה עִמָּדִי חֶסֶד יְהוָה וְלֹא אָמוּת׃
LXXRP και G2532 CONJ μεν G3303 PRT ετι G2089 ADV μου G1473 P-GS ζωντος G2198 V-PAPGS και G2532 CONJ ποιησεις G4160 V-FAI-2S ελεος G1656 N-NSM μετ G3326 PREP εμου G1473 P-GS και G2532 CONJ εαν G1437 CONJ θανατω G2288 N-DSM αποθανω G599 V-AAS-1S
MOV ഞാൻ ഇനി ജീവനോടിരിക്കയാകുന്നു എങ്കിൽ ഞാൻ മരിക്കാതവണ്ണം യഹോവയുടെ ദയ നീ കാണിക്കേണ്ടതു എന്നോടു മാത്രമല്ല;
HOV और न केवल जब तक मैं जीवित रहूं, तब तक मुझ पर यहोवा की सी कृपा ऐसा करना, कि मैं न मरूं;
TEV అయితే నేను బ్రదికియుండినయెడల నేను చావకుండ యెహోవా దయచూపునట్లుగా నీవు నాకు దయచూపక పోయిన యెడలనేమి,
ERVTE నేను జీవించినంత కాలం, నా మీద దయచూపించు. నేను మరణించాక
KNV ಕರ್ತನು ನನ್ನ ತಂದೆಯ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ಹಾಗೆಯೇ ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರಲಿ. ಆದರೆ ನಾನು ಇನ್ನೂ ಬದುಕು ತ್ತಿರುವಾಗ ನಾನು ಸಾಯದ ಹಾಗೆ ನೀನು ಕರ್ತನ ದಯೆಯನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ತೋರಿಸಬೇಕಾದದ್ದಲ್ಲದೆ
ERVKN ನನ್ನ ಜೀವಮಾನವೆಲ್ಲಾ ನೀನು ನನಗೆ ದಯಾಳುವಾಗಿರು.
GUV હું જ્યાં સુધી જીવું ત્યાં સુધી માંરા ઉપર દયા રાખજે,
PAV ਅਤੇ ਤੂੰ ਨਿਰਾ ਇਹੋ ਨਾ ਕਰ ਜੋ ਮੇਰੇ ਜੀਉਂਦੇ ਜੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜੋ ਮੈਂ ਮਰ ਨਾ ਜਾਵਾਂ
URV اور صِرف یہی نہیں کہ جب تک مَیں جیتا رہُوں تب ہی تک تو مجھُ پر خُداوند کا ساکرم کرے تا کہ مَیں مر نہ جاؤں۔
BNV যতদিন বেঁচে থাকবে আমার প্রতি দয়াশীল থেকো|
ORV ମୁ ବଞ୍ଚିଥିବାୟାଏଁ ମାେତେ ଦୟା ଦଖାେଅ। ଏବଂ ମୁ ମଲାପରେ,
MRV मी हयात असेपर्यंत तुझा माझ्यावर लोभ असू दे. मी गेल्यावरही
×

Alert

×