Compare Bible Versions
Verse: 1 Samuel 8:1
KJV
|
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
|
KJVP
|
And it came to pass, H1961 when H834 Samuel H8050 was old, H2204 that he made H7760 H853 his sons H1121 judges H8199 over Israel. H3478
|
YLT
|
And it cometh to pass, when Samuel [is] aged, that he maketh his sons judges over Israel.
|
ASV
|
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
|
WEB
|
It happened, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
|
ESV
|
When Samuel became old, he made his sons judges over Israel.
|
RV
|
And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.
|
RSV
|
When Samuel became old, he made his sons judges over Israel.
|
NLT
|
As Samuel grew old, he appointed his sons to be judges over Israel.
|
NET
|
In his old age Samuel appointed his sons as judges over Israel.
|
ERVEN
|
When Samuel was old, he appointed his sons to be judges for Israel.
|
TOV
|
சாமுவேல் முதிர்வயதானபோது, தன் குமாரரை இஸ்ரவேலின்மேல் நியாயாதிபதிகளாக வைத்தான்.
|
ERVTA
|
சாமுவேல் முதுமையடைந்ததும், அவன் தன் ஜனங்களை நியாயம் விசாரிக்க ஏற்பாடு செய்தான்.
|
BHS
|
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר זָקֵן שְׁמוּאֵל וַיָּשֶׂם אֶת־בָּנָיו שֹׁפְטִים לְיִשְׂרָאֵל ׃
|
ALEP
|
א ויהי כאשר זקן שמואל וישם את בניו שפטים לישראל
|
WLC
|
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר זָקֵן שְׁמוּאֵל וַיָּשֶׂם אֶת־בָּנָיו שֹׁפְטִים לְיִשְׂרָאֵל׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 CONJ εγηρασεν V-AAI-3S σαμουηλ G4545 N-PRI και G2532 CONJ κατεστησεν G2525 V-AAI-3S τους G3588 T-APM υιους G5207 N-APM αυτου G846 D-GSM δικαστας G1348 N-APM τω G3588 T-DSM ισραηλ G2474 N-PRI
|
MOV
|
ശമൂവേൽ വൃദ്ധനായപ്പോൾ തന്റെ പുത്രന്മാരെ യിസ്രായേലിന്നു ന്യായാധിപന്മാരാക്കി.
|
HOV
|
जब शमूएल बूढ़ा हुआ, तब उसने अपने पुत्रों को इस्राएलियों पर न्यायी ठहराया।
|
TEV
|
సమూయేలు వృద్ధుడైనప్పుడు తన కుమారులను ఇశ్రా యేలీయులమీద న్యాయాధిపతులుగా నియమించెను.
|
ERVTE
|
సమూయేలు వృద్ధుడయిన పిమ్మట తన కుమారులను ఇశ్రాయేలీయులకు న్యాయాధి పతులుగా నియమించాడు.
|
KNV
|
ಸಮುವೇಲನು ವೃದ್ಧನಾದಾಗ ಆಗಿದ್ದೇನಂದರೆ ತನ್ನ ಕುಮಾರರನ್ನು ಇಸ್ರಾ ಯೇಲಿಗೆ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಗಳಾಗಿರುವದಕ್ಕೆ ಇಟ್ಟನು.
|
ERVKN
|
ಸಮುವೇಲನು ಮುದುಕನಾದ ಮೇಲೆ ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಇಸ್ರೇಲರಿಗೆ ನ್ಯಾಯಾಧೀಶರನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದನು.
|
GUV
|
જયારે શમુએલ વુદ્વ થયો ત્યારે તેણે પોતાના બે પુત્રોને ઇસ્રાએલીઓના ન્યાયાધીશ બનાવ્યા.
|
PAV
|
ਤਾਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਜਦ ਸਮੂਏਲ ਬੁੱਢਾ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤ੍ਰਾਂ ਨੂੰ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਨਿਆਉਂ ਕਰਨ ਲਈ ਠਹਿਰਾਇਆ
|
URV
|
جب ؔسموئیل بُڈھّا ہوگیا تو اپس نے اپنے بیٹوں کو اِسرائیلیوں کے قاضی ٹھہرایا ۔
|
BNV
|
শমূয়েল বৃদ্ধ হলে সে তার পুত্রদের ইস্রায়েলের বিচারক করল|
|
ORV
|
ଯେତବେେଳେ ଶାମକ୍ସ୍ଟଯଲେ ବୃଦ୍ଧ ବଯସ ରେ ଉପନୀତ ହେଲେ, ସେ ତାଙ୍କ ପକ୍ସ୍ଟତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କ ନତେୃତ୍ବ ନବୋ ପାଇଁ ଓ ବିଗ୍ଭର କରିବା ପାଇଁ ପଠାଇଲେ।
|
MRV
|
शमुवेल खूप म्हतारा झाला तेव्हा त्याने आपल्या मुलांना इस्राएलचे न्यायाधिश म्हणून नेमले.
|