Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 6 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 6:6

KJV But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.
KJVP But G235 brother G80 goeth to law G2919 with G3326 brother, G80 and G2532 that G5124 before G1909 the unbelievers. G571
YLT but brother with brother doth go to be judged, and this before unbelievers!
ASV but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
WEB But brother goes to law with brother, and that before unbelievers!
ESV but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?
RV but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?
RSV but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?
NLT But instead, one believer sues another-- right in front of unbelievers!
NET Instead, does a Christian sue a Christian, and do this before unbelievers?
ERVEN But now one believer goes to court against another, and you let people who are not believers judge their case!
TOV சகோதரனோடே சகோதரன் வழக்காடுகிறான், அவிசுவாசிகளுக்கு முன்பாகவும் அப்படிச் செய்கிறான்.
ERVTA ஆனால் இப்போதோ ஒரு சகோதரன் மற்றொரு சகோதரனுக்கு எதிராக நீதிமன்றத்துக்குப் போகிறான். இயேசுவை நம்பாதவர்களான மனிதர்கள் அவர்கள் பிரச்சனைகளைத் தீர்த்து வைக்கும்படியாக எதற்காக அனுமதிக்கிறீர்கள்?
GNTERP αλλα CONJ G235 αδελφος N-NSM G80 μετα PREP G3326 αδελφου N-GSM G80 κρινεται V-PPI-3S G2919 και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 επι PREP G1909 απιστων A-GPM G571
GNTWHRP αλλα CONJ G235 αδελφος N-NSM G80 μετα PREP G3326 αδελφου N-GSM G80 κρινεται V-PPI-3S G2919 και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 επι PREP G1909 απιστων A-GPM G571
GNTBRP αλλα CONJ G235 αδελφος N-NSM G80 μετα PREP G3326 αδελφου N-GSM G80 κρινεται V-PPI-3S G2919 και CONJ G2532 τουτο D-NSN G5124 επι PREP G1909 απιστων A-GPM G571
GNTTRP ἀλλὰ CONJ G235 ἀδελφὸς N-NSM G80 μετὰ PREP G3326 ἀδελφοῦ N-GSM G80 κρίνεται, V-PPI-3S G2919 καὶ CONJ G2532 τοῦτο D-NSN G3778 ἐπὶ PREP G1909 ἀπίστων;A-GPM G571
MOV അല്ല, സഹോദരൻ സഹോദരനോടു വ്യവഹരിക്കുന്നു; അതും അവിശ്വാസികളുടെ മുമ്പിൽ തന്നേ.
HOV वरन भाई भाई में मुकद्दमा होता है, और वह भी अविश्वासियों के साम्हने।
TEV అయితే సహోదరుడు సహోదరునిమీద వ్యాజ్యెమాడు చున్నాడు, మరి అవిశ్వాసుల యెదుటనే వ్యాజ్యెమాడు చున్నాడు.
ERVTE సంఘానికి చెందినవాని దగ్గరకు వెళ్ళకుండా ఒక సోదరుడు మరొక సోదరునిపై నేరారోపణ చేయటానికి న్యాయస్థానానికి వెళ్ళుతున్నాడు. అంటే సంఘానికి చెందనివాళ్ళను అడుగుతున్నాడన్న మాట.
KNV ಆದರೆ ಸಹೋದರನು ಸಹೋದರನ ಮೇಲೆ ವ್ಯಾಜ್ಯ ವಾಡುವದಲ್ಲದೆ ಅವಿಶ್ವಾಸಿಗಳ ಮುಂದೆಯೂ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ.
ERVKN ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಸಹೋದರನು ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಸಹೋದರನ ವಿರೋಧವಾಗಿ ನ್ಯಾಯಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ಅವರ ವ್ಯಾಜ್ಯಕ್ಕೆ ತೀರ್ಪು ನೀಡಲು ಅವಿಶ್ವಾಸಿಗಳಿಗೆ ನೀವು ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ!
GUV પરંતુ હવે એક ભાઈ બીજા ભાઈની વિરૂદ્ધમાં ન્યાયાલયમાં જાય છે. લોકો જે વિશ્વાસુ નથી તેવા લોકોને તમે તમારા મુકદમાનો ન્યાય કરવાનું કહો છો!
PAV ਸਗੋਂ ਭਰਾ ਭਰਾ ਉੱਤੇ ਨਾਲਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਸੋ ਵੀ ਬੇਪਰਤੀਤਿਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ?
URV بلکہ بھائِی بھائِیوں میں مُقدّمہ ہوتا ہے اور وہ بھی بے دِینوں کے آگے۔
BNV কিন্তু এক ভাই অন্য ভাইয়ের বিরুদ্ধে আদালতে যাচ্ছে, তাও আবার অবিশ্বাসীদের সামনে!
ORV କିନ୍ତୁ ଏବେ ଜଣେ ଭାଇ ଅନ୍ୟଭାଇ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଅଦାଲତକୁ ଯାଉଛି, ଓ ଅବିଶ୍ବାସୀ ଲୋକଙ୍କୁ ବିବାଦ ସମାଧାନ ପାଇଁ ସୁଯୋଗ ଦେଉଛି।
MRV पण एक भाऊ दुसऱ्या भावाविरुद्ध न्यायालयात जातो आणि तुम्ही हे सर्व अविश्वासणाऱ्यांसमोर करीत आहात?
×

Alert

×