Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 6 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 6 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 6:14

KJV And God hath both raised up the Lord, and will also raise up us by his own power.
KJVP And G1161 God G2316 hath both G2532 raised up G1453 the G3588 Lord, G2962 and G2532 will also raise up G1825 us G2248 by G1223 his own G848 power. G1411
YLT and God both the Lord did raise, and us will raise up through His power.
ASV and God both raised the Lord, and will raise up as through his power.
WEB Now God raised up the Lord, and will also raise us up by his power.
ESV And God raised the Lord and will also raise us up by his power.
RV and God both raised the Lord, and will raise up us through his power.
RSV And God raised the Lord and will also raise us up by his power.
NLT And God will raise us from the dead by his power, just as he raised our Lord from the dead.
NET Now God indeed raised the Lord and he will raise us by his power.
ERVEN And God will raise our bodies from death with the same power he used to raise the Lord Jesus.
TOV தேவன் கர்த்தரை எழுப்பினாரே, நம்மையும் தமது வல்லமையினாலே எழுப்புவார்.
ERVTA தேவனுடைய வல்லமையால் தேவன் கர்த்தராகிய இயேசுவை மரணத்தினின்று எழுப்பினார். தேவன் நம்மையும் மரணத்தினின்று எழுப்புவார்.
GNTERP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 και CONJ G2532 ημας P-1AP G2248 εξεγερει V-FAI-3S G1825 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 δυναμεως N-GSF G1411 αυτου P-GSM G846
GNTWHRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 και CONJ G2532 ημας P-1AP G2248 εξεγερει V-FAI-3S G1825 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 δυναμεως N-GSF G1411 αυτου P-GSM G846
GNTBRP ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 θεος N-NSM G2316 και CONJ G2532 τον T-ASM G3588 κυριον N-ASM G2962 ηγειρεν V-AAI-3S G1453 και CONJ G2532 ημας P-1AP G2248 εξεγερει V-FAI-3S G1825 δια PREP G1223 της T-GSF G3588 δυναμεως N-GSF G1411 αυτου P-GSM G846
GNTTRP ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 θεὸς N-NSM G2316 καὶ CONJ G2532 τὸν T-ASM G3588 κύριον N-ASM G2962 ἤγειρεν V-AAI-3S G1453 καὶ CONJ G2532 ἡμᾶς P-1AP G2248 ἐξεγερεῖ V-FAI-3S G1825 διὰ PREP G1223 τῆς T-GSF G3588 δυνάμεως N-GSF G1411 αὐτοῦ.P-GSM G846
MOV എന്നാൽ ദൈവം കർത്താവിനെ ഉയിർപ്പിച്ചതുപോലെ നമ്മെയും തന്റെ ശക്തിയാൽ ഉയിർപ്പിക്കും.
HOV और परमेश्वर ने अपनी सामर्थ से प्रभु को जिलाया, और हमें भी जिलाएगा।
TEV దేవుడు ప్రభువును లేపెను; మనలను కూడ తన శక్తివలన లేపును.
ERVTE దేవుడు తన శక్తితో ప్రభువును బ్రతికించాడు. అదే విధంగా మనల్ని కూడా బ్రతికిస్తాడు.
KNV ದೇವರು ಕರ್ತನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿದ್ದಲ್ಲದೆ ತನ್ನ ಸ್ವಂತಬಲದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನೂ ಎಬ್ಬಿಸುವನು.
ERVKN ದೇವರು ತನ್ನ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಪ್ರಭು ಯೇಸುವನ್ನು ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಎಬ್ಬಿಸಿದನು. ದೇವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಹ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಎಬ್ಬಿಸುವನು.
GUV દેવે તેના સાર્મથ્યથી પ્રભુ ઈસુને મૃત્યુમાંથી ઉઠાડ્યો. દેવ આપણને પણ ઉઠાડશે.
PAV ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਨਾਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਨੂੰ ਜਿਵਾ ਕੇ ਉਠਾਇਆ, ਨਾਲੇ ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨਾਲ ਜਿਵਾ ਕੇ ਉਠਾਏਗਾ
URV اور خُدا نے خُداوند کو بھی جِلایا اور ہم کو بھی اپنی قُدرت سے جِلائے گا۔
BNV ঈশ্বর আপন পরাক্রমের দ্বারা প্রভু যীশুকে মৃতদের মধ্য থেকে উঠিয়েছেন, তিনি আমাদেরও ওঠাবেন৷
ORV ପରମେଶ୍ବର କବଳେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମୃତ୍ଯୁରୁ ପୂର୍ନରୁଥିତ କରି ନାହାଁନ୍ତି, ବରଂ ନିଜର ଶକ୍ତି ଦ୍ବାରା ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ଯ ମୃତ୍ଯୁରୁ ପୂର୍ନରୁଥିତ କରିବେ।
MRV आणि देवाने केवळ प्रभूलाच मरणातून उठविले असे नाही तर तो आम्हंलाही आपल्या सामर्थ्याने मरणातून उठवील.
×

Alert

×