Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 16 Verses

Bible Versions

Books

1 Chronicles Chapters

1 Chronicles 16 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Chronicles 16:7

KJV Then on that day David delivered first [this psalm] to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
KJVP Then H227 on that H1931 day H3117 David H1732 delivered H5414 first H7218 [this] [psalm] to thank H3034 the LORD H3068 into the hand H3027 of Asaph H623 and his brethren. H251
YLT On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: --
ASV Then on that day did David first ordain to give thanks unto Jehovah, by the hand of Asaph and his brethren.
WEB Then on that day David first ordained to give thanks to Yahweh, by the hand of Asaph and his brothers.
ESV Then on that day David first appointed that thanksgiving be sung to the LORD by Asaph and his brothers.
RV Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
RSV Then on that day David first appointed that thanksgiving be sung to the LORD by Asaph and his brethren.
NLT On that day David gave to Asaph and his fellow Levites this song of thanksgiving to the LORD:
NET That day David first gave to Asaph and his colleagues this song of thanks to the LORD:
ERVEN This was when David first gave Asaph and his brothers the job of singing praises to the Lord.
TOV அப்படி ஆரம்பித்த அந்நாளிலேதானே கர்த்தருக்குத் துதியாகப் பாடும்படி தாவீது ஆசாப்பிடத்திலும் அவன் சகோதரரிடத்திலும் கொடுத்த சங்கீதமாவது:
ERVTA தாவீது கர்த்தரைத் துதித்து பாடுமாறு ஆசாப்பிடமும் அவனது சகோதரனிடமும் இவ்வேலையைக் கொடுத்தான்.
BHS בַּיּוֹם הַהוּא אָז נָתַן דָּוִיד בָּרֹאשׁ לְהֹדוֹת לַיהוָה בְּיַד־אָסָף וְאֶחָיו ׃ פ
ALEP ז ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה--ביד אסף ואחיו  {ש}
WLC בַּיֹּום הַהוּא אָז נָתַן דָּוִיד בָּרֹאשׁ לְהֹדֹות לַיהוָה בְּיַד־אָסָף וְאֶחָיו׃ פ
LXXRP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF τοτε G5119 ADV εταξεν G5021 V-AAI-3S δαυιδ N-PRI εν G1722 PREP αρχη G746 N-DSF του G3588 T-GSN αινειν G134 V-PAN τον G3588 T-ASM κυριον G2962 N-ASM εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF ασαφ N-PRI και G2532 CONJ των G3588 T-GPM αδελφων G80 N-GPM αυτου G846 D-GSM
MOV അന്നു, ആ ദിവസം തന്നേ, ദാവീദ് ആസാഫും അവന്റെ സഹോദരന്മാരും മുഖാന്തരം യഹോവെക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യേണ്ടതിന്നു ആദ്യം നിയമിച്ചതെന്തെന്നാൽ:
HOV तब उसी दिन दाऊद ने यहोवा का धन्यवाद करने का काम आसाप और उसके भाइयों को सौंप दिया।
TEV ఆ దినమందు యెహోవాను స్తుతిచేయు విచారణను ఏర్పరచి, దావీదు ఆసాపుచేతికిని వాని బంధువులచేతికిని దానిని అప్పగించెను. ఆ స్తుతి విధమేమనగా
ERVTE అదే సమయంలో దావీదు ప్రథమంగా ఆసాపు, అతని సోదరులు యెహోవాకి ఈ స్తుతిగీతం పాడే పని అప్పజెప్పాడు.
KNV ಆಗ ಅದೇ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಕರ್ತನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವದಕ್ಕೆ ದಾವೀದನು ಮೊದಲು ಆಸಾಫನಿಗೂ ಅವನ ಸಹೋದರರಿಗೂ ಈ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು;--
ERVKN ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ದಾವೀದನು ಪ್ರಥಮ ಬಾರಿಗೆ ಆಸಾಫನಿಗೂ ಅವನ ಸೋದರರಿಗೂ ಯೆಹೋವನ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ಹಾಡುವ ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ನೇಮಿಸಿದನು.
GUV જ્યારે દાઉદે આસાફ અને તેના કુટુંબીજનોને યહોવાની સ્તુતિ કરવા માટે લોકોને દોરવા માટે કહ્યું.
PAV ਉਸੇ ਦਿਨ ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਸਾਫ ਤੇ ਉਹ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਇਹ ਯਹੋਵਾਹ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਦਾ ਗੀਤ ਪਹਿਲੇ ਸੌਂਪ ਦਿੱਤਾ, -
URV پہلے اُسی دن داؤد نے یہ ٹھہرایا کہ خُداوند کا شُکر آسف اور اُسکے بھائی بجالایا کریں۔
ORV ଏହି ସମୟରେ ଦାଉଦ ପ୍ରଥମ ଆସଫ ଓ ତାଙ୍କର ଭ୍ରାତାମାନଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଶଂସାଗୀତ ଗାନ କରିବାର ଦାଯିତ୍ବ ଅର୍ପଣ କଲେ।
MRV परमेश्वराची स्तुतिगीते गाण्याचे काम दावीदाने आसाफला आणि त्याच्या भावांना दिले.
×

Alert

×