Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 16:25
KJV
|
For great [is] the LORD, and greatly to be praised: he also [is] to be feared above all gods.
|
KJVP
|
For H3588 great H1419 [is] the LORD, H3068 and greatly H3966 to be praised: H1984 he H1931 also [is] to be feared H3372 above H5921 all H3605 gods. H430
|
YLT
|
For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
|
ASV
|
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He also is to be feared above all gods.
|
WEB
|
For great is Yahweh, and greatly to be praised: He also is to be feared above all gods.
|
ESV
|
For great is the LORD, and greatly to be praised, and he is to be held in awe above all gods.
|
RV
|
For great is the LORD, and highly to be praised: he also is to be feared above all gods.
|
RSV
|
For great is the LORD, and greatly to be praised, and he is to be held in awe above all gods.
|
NLT
|
Great is the LORD! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.
|
NET
|
For the LORD is great and certainly worthy of praise, he is more awesome than all gods.
|
ERVEN
|
The Lord is great and worthy of praise. He is more awesome than any of the "gods."
|
TOV
|
கர்த்தர் பெரியவரும் மிகவும் துதிக்கப்படத்தக்கவருமாயிருக்கிறார்; எல்லா தேவர்களிலும் பயப்படத்தக்கவர் அவரே.
|
ERVTA
|
கர்த்தர் பெரியவர், அவர் துதிக்கத்தக்கவர். அந்நிய தெய்வங்களைவிட கர்த்தர் பயப்படத்தக்கவர்.
|
BHS
|
כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְנוֹרָא הוּא עַל־כָּל־אֱלֹהִים ׃
|
ALEP
|
כה כי גדול יהוה ומהלל מאד-- {ס} ונורא הוא על כל אלהים {ר}
|
WLC
|
כִּי גָדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְנֹורָא הוּא עַל־כָּל־אֱלֹהִים׃
|
LXXRP
|
οτι G3754 CONJ μεγας G3173 A-NSM κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ αινετος A-NSM σφοδρα G4970 ADV φοβερος G5398 A-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S επι G1909 PREP παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM θεους G2316 N-APM
|
MOV
|
യഹോവ വലിയവനും അത്യന്തം സ്തുത്യനും സർവ്വദേവന്മാരിലും അതിഭയങ്കരനുമല്ലോ.
|
HOV
|
क्योंकि यहोवा महान और स्तुति के अति योग्य है, वह तो सब देवताओं से अधिक भययोग्य है।
|
TEV
|
యెహోవా మహా ఘనత వహించినవాడు ఆయన బహుగా స్తుతినొంద తగినవాడు సమస్త దేవతలకంటె ఆయన పూజ్యుడు.
|
ERVTE
|
యెహోవా గొప్ప మహిమాన్వితుడు; ఆయనను మిక్కిలిగా సన్నుతించండి అన్య దేవతల కన్న యెహోవా ఘనంగా ఆరాధించబడాలి.
|
KNV
|
ಯಾಕಂದರೆ ಕರ್ತನು ದೊಡ್ಡವನೂ ಬಹಳವಾಗಿ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡತಕ್ಕವನೂ;
|
ERVKN
|
ಯೆಹೋವನು ದೊಡ್ಡವನೂ ಸ್ತುತಿಗೆ ಪಾತ್ರನೂ ಆಗಿದ್ದಾನೆ. ಎಲ್ಲಾ ದೇವರುಗಳಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನೇ ಭಯಂಕರನು.
|
GUV
|
યહોવા, પરમ સ્તુત્ય ને મહાન છે, એ સર્વ દેવો કરતાં ભયાવહ છે.
|
PAV
|
ਏਸ ਲਈ ਭਈ ਯਹੋਵਾਹ ਮਹਾਨ ਤੇ ਅੱਤ ਉਸਤਤ ਜੋਗ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਰੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨਾਲੋਂ ਭੈ ਦਾਇਕ ਹੈ।
|
URV
|
کیونکہ خُداوند بُزرگ اور نہایت ستِایش کے لائق ہے۔
|
BNV
|
প্রভু মহান এবং প্রশংসার যোগ্য| অন্য সমস্ত দেবতাদের থেকে তিনি শ্রদ্ধেয় ও ভীতিকর|
|
ORV
|
ସଦାପ୍ରଭୁ ଅତ୍ଯନ୍ତ ମହାନ୍ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେ ପ୍ରଶଂସାର ଯୋଗ୍ଯ ଅଟନ୍ତି। ଅନ୍ୟ ସବୁ ଦବେତାଗଣଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଧିକ ଭୟଙ୍କର ଅଟନ୍ତି।
|
MRV
|
परमेश्वर थोर आहे. त्याची स्तुती केली पाजिजे इतर दैवतांपेक्षा परमेश्वराचा धाक अधिक आहे.
|