Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 10 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 10:24

KJV The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
KJVP The fear H4034 of the wicked, H7563 it H1931 shall come upon H935 him : but the desire H8378 of the righteous H6662 shall be granted. H5414
YLT The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
ASV The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted.
WEB What the wicked fear, will overtake them, But the desire of the righteous will be granted.
ESV What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.
RV The fear of the wicked, it shall come upon him: and the desire of the righteous shall be granted.
RSV What the wicked dreads will come upon him, but the desire of the righteous will be granted.
NLT The fears of the wicked will be fulfilled; the hopes of the godly will be granted.
NET What the wicked fears will come on him; what the righteous desire will be granted.
ERVEN The wicked will be defeated by what they fear, but good people will get what they want.
TOV துன்மார்க்கன் பயப்படும் காரியம் அவனுக்கு வந்து நேரிடும்; நீதிமான் விரும்புகிற காரியம் அவனுக்குக் கொடுக்கப்படும்.
ERVTA தீயவர்கள் தாங்கள் அஞ்சுகிறவற்றாலேயே தோற்கடிக்கப்படுவார்கள். ஆனால் நல்லவர்களோ தாங்கள் விரும்புவதைப் பெறுவார்கள்.
MHB מְגוֹרַת H4034 רָשָׁע H7563 AMS הִיא H1931 PPRO-3FS תְבוֹאֶנּוּ H935 וְתַאֲוַת H8378 צַדִּיקִים H6662 AMP יִתֵּֽן H5414 VQY3MS ׃ EPUN
BHS מְגוֹרַת רָשָׁע הִיא תְבוֹאֶנּוּ וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּן ׃
ALEP כד   מגורת רשע היא תבואנו    ותאות צדיקים יתן
WLC מְגֹורַת רָשָׁע הִיא תְבֹואֶנּוּ וְתַאֲוַת צַדִּיקִים יִתֵּן׃
LXXRP εν G1722 PREP απωλεια G684 N-DSF ασεβης G765 A-NSM περιφερεται G4064 V-PMI-3S επιθυμια G1939 N-NSF δε G1161 PRT δικαιου G1342 A-GSM δεκτη G1184 A-NSF
MOV ദുഷ്ടൻ പേടിക്കുന്നതു തന്നേ അവന്നു ഭവിക്കും; നീതിമാന്മാരുടെ ആഗ്രഹമോ സാധിക്കും.
HOV दुष्ट जन जिस विपत्ति से डरता है, वह उस पर आ पड़ती है, परन्तु धर्मियों की लालसा पूरी होती है।
TEV భక్తిహీనుడు దేనికి భయపడునో అదే వానిమీదికి వచ్చును నీతిమంతులు ఆశించునది వారికి దొరుకును.
ERVTE దుర్మార్గుడు తాను భయపడే విషయాల మూలంగా ఓడించబడుతాడు. కానీ మంచివాడు తాను కోరుకొనే వాటిని పోందుతాడు.
KNV ದುಷ್ಟನ ಭಯವು ಅವನ ಮೇಲೆ ಬರುವದು; ನೀತಿವಂತರ ಇಷ್ಟವು ಸಫಲವಾಗುವದು.
ERVKN ಕೆಡುಕನಿಗೆ ಅವನು ಭಯಪಡುವುದೇ ಸಂಭವಿಸುವುದು. ಒಳ್ಳೆಯವನಾದರೊ ತನಗೆ ಬೇಕಾದದ್ದನ್ನೆಲ್ಲ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವನು.
GUV દુરાચારી જેનાથી ડરે છે તે જ તેને માથે આવી પડે છે, જ્યારે સદાચારી જે ઇચ્છે છે તે જ તેને મળે છે.
PAV ਦੁਸ਼ਟ ਦਾ ਭੈ ਓਹ ਉਸ ਉੱਤੇ ਆਣ ਪਵੇਗਾ, ਪਰ ਧਰਮੀ ਦੀ ਇੱਛਆ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।
URV شریر کا خوف اُس پر آپڑیگا اور صادقوں کی مراد پوری ہوگی ۔
BNV দুষ্ট ব্যক্তি যা ভয় করে তার ভাগ্য়ে তাই ঘটবে| কিন্তু ধার্মিকদের বাসনা সফল হবে|
ORV ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକ ଯାହା ଭୟ କରେ, ତାହାହିଁ ତାକୁ ଘଟେ। ମାତ୍ର ଧାର୍ମିକର ମନୋବାଞ୍ଛା ତାକୁ ଦିଆୟାଇଥାଏ।
MRV दुष्ट माणसाला ज्या गोष्टींची भीती वाटते त्या गोष्टींकडूनच त्याचा पराभव होतो. पण चांगल्या माणसाला मात्र हव्या असलेल्या गोष्टी मिळतात.
×

Alert

×