Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 10 Verses

Bible Versions

Books

Proverbs Chapters

Proverbs 10 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Proverbs 10:21

KJV The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
KJVP The lips H8193 of the righteous H6662 feed H7462 many: H7227 but fools H191 die H4191 for want H2638 of wisdom. H3820
YLT The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
ASV The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
WEB The lips of the righteous feed many, But the foolish die for lack of understanding.
ESV The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
RV The lips of the righteous feed many: but the foolish die for lack of understanding.
RSV The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
NLT The words of the godly encourage many, but fools are destroyed by their lack of common sense.
NET The teaching of the righteous feeds many, but fools die for lack of wisdom.
ERVEN Good people say things that help others, but the wicked die from a lack of understanding.
TOV நீதிமானுடைய உதடுகள் அநேகரைப் போஷிக்கும்; மூடரோ மதியீனத்தினால் மாளுவார்கள்.
ERVTA நல்லவனின் வார்த்தைகள் பலருக்கு உதவியாக இருக்கும். ஆனால் முட்டாள்களோ அறிவீனத்தால் அழிந்துபோவார்கள்.
MHB שִׂפְתֵי H8193 צַדִּיק H6662 AMS יִרְעוּ H7462 VQY3MP רַבִּים H7227 AMP וֶֽאֱוִילִים H191 בַּחֲסַר H2638 ־ CPUN לֵב H3820 NMS יָמֽוּתוּ H4191 ׃ EPUN
BHS שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמוּתוּ ׃
ALEP כא   שפתי צדיק ירעו רבים    ואוילים בחסר-לב ימותו
WLC שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמוּתוּ׃
LXXRP χειλη G5491 N-NPN δικαιων G1342 A-GPM επισταται V-PMI-3S υψηλα G5308 A-APN οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT αφρονες G878 A-NPM εν G1722 PREP ενδεια N-DSF τελευτωσιν G5053 V-PAI-3P
MOV നീതിമാന്റെ അധരങ്ങൾ പലരെയും പോഷിപ്പിക്കും; ഭോഷന്മാരോ ബുദ്ധിഹീനതയാൽ മരിക്കുന്നു.
HOV धर्मी के वचनों से बहुतों का पालन पोषण होता है, परन्तु मूढ़ लोग निर्बुद्धि होने के कारण मर जाते हैं।
TEV నీతిమంతుని పెదవులు అనేకులకు ఉపదేశించును బుద్ధి లేకపోవుట చేత మూఢులు చనిపోవుదురు.
ERVTE ఒక మంచి మనిషి మాటలు అనేకులకు సహాయం చేస్తాయి. కానీ బుద్ధిహీనుని మూర్ఖత్వం అతన్నే పాడు చేస్తాయి.
KNV ನೀತಿವಂತರ ತುಟಿಗಳು ಅನೇಕರನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತವೆ. ಜ್ಞಾನದ ಕೊರತೆಯಿಂದ ಅವಿವೇಕಿಗಳು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.
ERVKN ಒಳ್ಳೆಯವನ ಮಾತುಗಳು ಅನೇಕರಿಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡುತ್ತವೆ. ಮೂಢನ ಮೂಢತನವಾದರೊ ಅನೇಕರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು.
GUV ન્યાયી માણસની વાણી ઘણાને પોષે છે, પણ મૂર્ખાઓ બુદ્ધિના અભાવે મોતને ભેટે છે.
PAV ਧਰਮੀ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਰਜਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਮੂਰਖ ਬੇਸਮਝੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਰਦੇ ਹਨ।
URV صادق کے ہونٹ بہتوں کو غذا پہنچاتے ہیں لیکن احمق بے عقلی سے مرتے ہیں۔
BNV এক জন ধার্মিক ব্যক্তির উপদেশ অনেক লোককে সাহায্য করবে| কিন্তু নির্বোধের বোকামি তার মৃত্যু ডেকে আনবে|
ORV ଧାର୍ମିକର ଓଷ୍ଠାଧାର, ଅନକଙ୍କେୁ ପ୍ରତିପାଳନ କରେ। ମାତ୍ର ଅଜ୍ଞାନମାନେ ନିର୍ବୋଧତା କାରଣରୁ ମୃତ୍ଯୁବରଣ କରନ୍ତି।
MRV चांगल्या माणसांच्या शब्दामुळे अनेकांना मदत होते. पण मूर्खाची मूर्खता त्यालाच मारु शकते.
×

Alert

×