Compare Bible Versions
Verse: Proverbs 10:21
KJV
|
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
|
KJVP
|
The lips H8193 of the righteous H6662 feed H7462 many: H7227 but fools H191 die H4191 for want H2638 of wisdom. H3820
|
YLT
|
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
|
ASV
|
The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding.
|
WEB
|
The lips of the righteous feed many, But the foolish die for lack of understanding.
|
ESV
|
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
|
RV
|
The lips of the righteous feed many: but the foolish die for lack of understanding.
|
RSV
|
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of sense.
|
NLT
|
The words of the godly encourage many, but fools are destroyed by their lack of common sense.
|
NET
|
The teaching of the righteous feeds many, but fools die for lack of wisdom.
|
ERVEN
|
Good people say things that help others, but the wicked die from a lack of understanding.
|
TOV
|
நீதிமானுடைய உதடுகள் அநேகரைப் போஷிக்கும்; மூடரோ மதியீனத்தினால் மாளுவார்கள்.
|
ERVTA
|
நல்லவனின் வார்த்தைகள் பலருக்கு உதவியாக இருக்கும். ஆனால் முட்டாள்களோ அறிவீனத்தால் அழிந்துபோவார்கள்.
|
MHB
|
שִׂפְתֵי H8193 צַדִּיק H6662 AMS יִרְעוּ H7462 VQY3MP רַבִּים H7227 AMP וֶֽאֱוִילִים H191 בַּחֲסַר H2638 ־ CPUN לֵב H3820 NMS יָמֽוּתוּ H4191 ׃ EPUN
|
BHS
|
שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמוּתוּ ׃
|
ALEP
|
כא שפתי צדיק ירעו רבים ואוילים בחסר-לב ימותו
|
WLC
|
שִׂפְתֵי צַדִּיק יִרְעוּ רַבִּים וֶאֱוִילִים בַּחֲסַר־לֵב יָמוּתוּ׃
|
LXXRP
|
χειλη G5491 N-NPN δικαιων G1342 A-GPM επισταται V-PMI-3S υψηλα G5308 A-APN οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT αφρονες G878 A-NPM εν G1722 PREP ενδεια N-DSF τελευτωσιν G5053 V-PAI-3P
|
MOV
|
നീതിമാന്റെ അധരങ്ങൾ പലരെയും പോഷിപ്പിക്കും; ഭോഷന്മാരോ ബുദ്ധിഹീനതയാൽ മരിക്കുന്നു.
|
HOV
|
धर्मी के वचनों से बहुतों का पालन पोषण होता है, परन्तु मूढ़ लोग निर्बुद्धि होने के कारण मर जाते हैं।
|
TEV
|
నీతిమంతుని పెదవులు అనేకులకు ఉపదేశించును బుద్ధి లేకపోవుట చేత మూఢులు చనిపోవుదురు.
|
ERVTE
|
ఒక మంచి మనిషి మాటలు అనేకులకు సహాయం చేస్తాయి. కానీ బుద్ధిహీనుని మూర్ఖత్వం అతన్నే పాడు చేస్తాయి.
|
KNV
|
ನೀತಿವಂತರ ತುಟಿಗಳು ಅನೇಕರನ್ನು ಪೋಷಿಸುತ್ತವೆ. ಜ್ಞಾನದ ಕೊರತೆಯಿಂದ ಅವಿವೇಕಿಗಳು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.
|
ERVKN
|
ಒಳ್ಳೆಯವನ ಮಾತುಗಳು ಅನೇಕರಿಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡುತ್ತವೆ. ಮೂಢನ ಮೂಢತನವಾದರೊ ಅನೇಕರನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವುದು.
|
GUV
|
ન્યાયી માણસની વાણી ઘણાને પોષે છે, પણ મૂર્ખાઓ બુદ્ધિના અભાવે મોતને ભેટે છે.
|
PAV
|
ਧਰਮੀ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਰਜਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਮੂਰਖ ਬੇਸਮਝੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਰਦੇ ਹਨ।
|
URV
|
صادق کے ہونٹ بہتوں کو غذا پہنچاتے ہیں لیکن احمق بے عقلی سے مرتے ہیں۔
|
BNV
|
এক জন ধার্মিক ব্যক্তির উপদেশ অনেক লোককে সাহায্য করবে| কিন্তু নির্বোধের বোকামি তার মৃত্যু ডেকে আনবে|
|
ORV
|
ଧାର୍ମିକର ଓଷ୍ଠାଧାର, ଅନକଙ୍କେୁ ପ୍ରତିପାଳନ କରେ। ମାତ୍ର ଅଜ୍ଞାନମାନେ ନିର୍ବୋଧତା କାରଣରୁ ମୃତ୍ଯୁବରଣ କରନ୍ତି।
|
MRV
|
चांगल्या माणसांच्या शब्दामुळे अनेकांना मदत होते. पण मूर्खाची मूर्खता त्यालाच मारु शकते.
|