Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 21 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 21 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 21:17

KJV Then Israel sang this song, Spring up, O well; sing ye unto it:
KJVP Then H227 Israel H3478 sang H7891 H853 this H2063 song, H7892 Spring up, H5927 O well; H875 sing H6030 ye unto it:
YLT Then singeth Israel this song, concerning the well -- they have answered to it:
ASV Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
WEB Then sang Israel this song: Spring up, well; sing you to it:
ESV Then Israel sang this song: "Spring up, O well!- Sing to it!-
RV Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it:
RSV Then Israel sang this song: "Spring up, O well! -- Sing to it! --
NLT There the Israelites sang this song: "Spring up, O well! Yes, sing its praises!
NET Then Israel sang this song: "Spring up, O well, sing to it!
ERVEN Then the Israelites sang this song: "Well, flow with water! Sing about it!
TOV அப்பொழுது இஸ்ரவேலர் பாடின பாட்டாவது: ஊற்றுத் தண்ணீரே, பொங்கிவா; அதைக்குறித்துப் பாடுவோம் வாருங்கள்.
ERVTA பிறகு இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் இந்தப் பாடலைப் பாடினார்கள்: "கிணறு, தண்ணீரால் நிரம்பி வழிகிறது! இதைப் பற்றி பாடுங்கள்!
MHB אָז H227 ADV יָשִׁיר H7891 יִשְׂרָאֵל H3478 אֶת H853 PART ־ CPUN הַשִּׁירָה H7892 הַזֹּאת H2063 D-DFS עֲלִי H5927 בְאֵר H875 עֱנוּ H6030 ־ CPUN לָֽהּ CPUN ׃ EPUN
BHS אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר עֱנוּ־לָהּ ׃
ALEP יז אז ישיר ישראל את השירה הזאת  עלי באר ענו לה
WLC אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר עֱנוּ־לָהּ׃
LXXRP τοτε G5119 ADV ησεν G103 V-AAI-3S ισραηλ G2474 N-PRI το G3588 T-ASN ασμα N-ASN τουτο G3778 D-ASN επι G1909 PREP του G3588 T-GSN φρεατος G5421 N-GSN εξαρχετε V-PAI-2P αυτω G846 D-DSN
MOV ആ സമയത്തു യിസ്രായേൽ: “കിണറേ, പൊങ്ങിവാ; അതിന്നു പാടുവിൻ.
HOV उस समय इस्त्राएल ने यह गीत गया, कि हे कूएं, उबल आ, उस कूएं के विषय में गाओ!
TEV అప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులు ఈ పాట పాడిరి బావీ ఉబుకుము. దాని కీర్తించుడి బావీ; యేలికలు దాని త్రవ్విరి
ERVTE అప్పుడు ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఈ పాట పాడారు, “బావీ, ఉప్పొంగి ప్రవహించు, దానిగూర్చి పాడండి!
KNV ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ಈ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಿದರು; ಏನಂದರೆ--ಓ ಬಾವಿಯೇ, ಉಕ್ಕು; ಅದಕ್ಕೆ ನೀವು ಹಾಡಿರಿ.
ERVKN ಆಗ ಇಸ್ರೇಲರು ಈ ಹಾಡನ್ನು ಹಾಡಿದರು: “ಬಾವಿಯೇ, ಉಕ್ಕುತ್ತಾ ಬಾ! ಜನರೇ, ಅದರ ಕುರಿತು ಹಾಡಿ!
GUV અને તે સમયે ઇસ્રાએલી લોકોએ આ ગીત ગાયું હતું:“હે કૂવા, તારું પાણી ઉપર આવો, તમને ગીતથી વધાવીશું અમે.
PAV ਤਦ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਏਹ ਗੀਤ ਗਾਇਆ,- ਹੇ ਖੂਹ, ਉੱਬਲ ਆ! ਉਸ ਲਈ ਗਾਓ,
URV تب اسرائیل نے یہ گیت گایا اے کوئیں تو ابل آ ۔ تم اس کوئیں کی تعریف گاؤ۔
BNV তখন ইস্রায়েলের লোকরা এই গানটি গাইল:“কুযো তুমি ঝর্ণা হয়ে ওঠো| তোমরা এই নিয়ে গান ধরো|
ORV ସହେି ସମୟରେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଏହି ଗୀତ ଗାଇଲେ:
MRV नंतर इस्राएलचे लोक हे गाणे गाऊ लागले:“विहिरींनो पाण्याने भरून जा. त्या संबंधी गाणे गा.
×

Alert

×