Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 13 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 13 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 13:24

KJV The place was called the brook Eshcol, because of the cluster of grapes which the children of Israel cut down from thence.
KJVP The place H4725 was called H7121 the brook H5158 Eshcol, H812 because H5921 H182 of the cluster of grapes H811 which H834 the children H1121 of Israel H3478 cut down H3772 from thence H4480 H8033 .
YLT That place hath [one] called Brook of Eshcol, because of the cluster which the sons of Israel cut from thence.
ASV That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
WEB That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.
ESV That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster that the people of Israel cut down from there.
RV That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence.
RSV That place was called the Valley of Eshcol, because of the cluster which the men of Israel cut down from there.
NLT That place was called the valley of Eshcol (which means "cluster"), because of the cluster of grapes the Israelite men cut there.
NET That place was called the Eshcol Valley, because of the cluster of grapes that the Israelites cut from there.
ERVEN That place is called the Eshcol Valley, because there the men of Israel cut off the bunch of grapes.
TOV இஸ்ரவேல் புத்திரர் அங்கே அறுத்த திராட்சக்குலையினிமித்தம், அவ்விடம் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு என்னப்பட்டது.
ERVTA அந்த இடம் எஸ்கோல் பள்ளத்தாக்கு என்று அழைக்கப்பட்டது. காரணம் அந்த இடத்தில்தான் இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் ஒரு குலை திராட்சை பழத்தைக் கொடியோடு வெட்டிக் கொண்டு வந்தார்கள்.
MHB לַמָּקוֹם H4725 הַהוּא H1931 D-PPRO-3MS קָרָא H7121 VQQ3MS נַחַל H5158 NMS אֶשְׁכּוֹל H812 עַל H5921 PREP אֹדוֹת H182 הָֽאֶשְׁכּוֹל H811 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN כָּרְתוּ H3772 מִשָּׁם H8033 M-ADV בְּנֵי CMP יִשְׂרָאֵֽל H3478 LMS ׃ EPUN
BHS לַמָּקוֹם הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכּוֹל עַל אֹדוֹת הָאֶשְׁכּוֹל אֲשֶׁר־כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל ׃
ALEP כד למקום ההוא קרא נחל אשכול על אדות האשכול אשר כרתו משם בני ישראל
WLC לַמָּקֹום הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכֹּול עַל אֹדֹות הָאֶשְׁכֹּול אֲשֶׁר־כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
LXXRP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM εκεινον G1565 D-ASM επωνομασαν V-AAI-3P φαραγξ G5327 N-NSF βοτρυος G1009 N-GSM δια G1223 PREP τον G3588 T-ASM βοτρυν G1009 N-ASM ον G3739 R-ASM εκοψαν G2875 V-AAI-3P εκειθεν G1564 ADV οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI
MOV യിസ്രായേൽമക്കൾ അവിടെനിന്നു മുറിച്ചെടുത്ത മുന്തിരിക്കുലനിമിത്തം ആ സ്ഥലത്തിന്നു എസ്കോൽതാഴ്വര എന്നു പേരായി.
HOV इस्त्राएली वहां से जो दाखों का गुच्छा तोड़ ले आए थे, इस कारण उस स्थान का नाम एशकोल नाला रखा गया।
TEV ఇశ్రాయేలీయులు అక్కడకోసిన ద్రాక్ష గెలనుబట్టి ఆ స్థలమునకు ఎష్కోలు లోయ అను పేరు పెట్టబడెను.
ERVTE అక్కడ ఇశ్రాయేలు మనుష్యులు ద్రాక్ష గుత్తిని కోసినందుచేత ఆ చోటు ఎష్కోలు అని పిలువబడింది.
KNV ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳು ಅಲ್ಲಿ ದ್ರಾಕ್ಷೇಗೊಂಚಲನ್ನು ಕೊಯ್ದದ್ದರಿಂದ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಷ್ಕೋಲ್‌ ಹಳ್ಳವೆಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟರು.
ERVKN ಇಸ್ರೇಲರು ಅಲ್ಲಿ ದ್ರಾಕ್ಷೆಯ ಗೊಂಚಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿದ್ದರಿಂದ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಎಷ್ಕೋಲ್ ಕಣಿವೆ ಎಂದು ಹೆಸರಾಯಿತು.
GUV ઇસ્રાએલીઓએ ત્યાંથી દ્રાક્ષનો એક ઝૂમખો કાપી લીધો હોવાથી એ જગ્યાનું નામ એશ્કોલનુંકોતર પાડવામાં આવ્યું.
PAV ਅਤੇ ਉਸ ਗੁੱਛੇ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜਿਹੜਾ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਤੋਂੜਿਆ ਸੀ ਉਸ ਥਾਂ ਦਾ ਨਾਉਂ ਅਸ਼ਕੋਲ ਦੀ ਦੂਣ ਪੈ ਗਿਆ
URV اسی گچھے کے سبب سے جسے اسرائیلیوں نے وہاں کاٹا تھااس جگہ کا نام وادی اسکال پڑ گیا
BNV ঐ জায়গাটির নাম ছিল ইষ্কোল উপত্যকা, কারণ ঐ জায়গাতেই ইস্রায়েলের লোকরা দ্রাক্ষার থোকাগুলো কেটেছিল|
ORV ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ଯେଉଁ ଉପତ୍ୟକା ରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାପନ୍ଡୋ କାଟି ଥିଲେ, ସେଥି ସକାେଶ ସହେି ସ୍ଥାନ ଇଷ୍କୋଲ ଉପତ୍ୟକା ନାମ ରେ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ହେଲା।
MRV त्या जागेला अष्कोल खोरे असे म्हणतात कारण तिथे इस्राएल लोकांनी द्राक्षाचा घड तोडला होता.
×

Alert

×