Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 9 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 9:8

KJV Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which [was] for himself.
KJVP Aaron H175 therefore went H7126 unto H413 the altar, H4196 and slew H7819 H853 the calf H5695 of the sin offering, H2403 which H834 [was] for himself.
YLT And Aaron draweth near unto the altar, and slaughtereth the calf of the sin-offering, which [is] for himself;
ASV So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.
WEB So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
ESV So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
RV So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
RSV So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
NLT So Aaron went to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.
NET So Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.
ERVEN So Aaron went to the altar. He killed the bull for the sin offering. This sin offering was for himself.
TOV அப்பொழுது ஆரோன் பலிபீடத்தண்டையில் சேர்ந்து, தன் பாவநிவாரணபலியாகிய கன்றுக்குட்டியைக் கொன்றான்.
ERVTA எனவே ஆரோன் பலிபீடத்தின் அருகில் சென்று தனது பாவப்பரிகார பலிக்காக காளையைப் பலியிட்டான்.
MHB וַיִּקְרַב H7126 W-VQY3MS אַהֲרֹן H175 אֶל H413 PREP ־ CPUN הַמִּזְבֵּחַ H4196 D-NMS וַיִּשְׁחַט H7819 אֶת H853 PART ־ CPUN עֵגֶל H5695 הַחַטָּאת H2403 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN לֽוֹ L-PPRO-3MS ׃ EPUN
BHS וַיִּקְרַב אַהֲרֹן אֶל־הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁחַט אֶת־עֵגֶל הַחַטָּאת אֲשֶׁר־לוֹ ׃
ALEP ח ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו
WLC וַיִּקְרַב אַהֲרֹן אֶל־הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁחַט אֶת־עֵגֶל הַחַטָּאת אֲשֶׁר־לֹו׃
LXXRP και G2532 CONJ προσηλθεν G4334 V-AAI-3S ααρων G2 N-PRI προς G4314 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN και G2532 CONJ εσφαξεν G4969 V-AAI-3S το G3588 T-ASN μοσχαριον N-ASN το G3588 T-ASN περι G4012 PREP της G3588 T-GSF αμαρτιας G266 N-GSF
MOV അങ്ങനെ അഹരോൻ യാഗപീഠത്തിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു തനിക്കുവേണ്ടി പാപയാഗത്തിന്നുള്ള കാളക്കുട്ടിയെ അറുത്തു;
HOV इसलिये हारून ने वेदी के समीप जा कर अपने पापबलि के बछड़े को बलिदान किया।
TEV కాబట్టి అహ రోను బలిపీఠము దగ్గరకు వెళ్లి తనకొరకు పాపపరిహారార్థ బలిగా ఒక దూడను వధించెను.
ERVTE కనుక అహరోను బలిపీఠం దగ్గరకు వెళ్లాడు. పాపపరిహారార్థ బలికోసం కోడె దూడను అతడు వధించాడు. ఈ పాపపరిహారార్థ బలి అతని కోసమే.
KNV ಆದದರಿಂದ ಆರೋನನು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗಿ ತನಗಾಗಿ ಪಾಪದ ಬಲಿಯ ಕರುವನ್ನು ವಧಿಸಿದನು.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಆರೋನನು ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು. ಅವನು ತನಗೋಸ್ಕರ ಪಾಪಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವಾಗಿ ಎಳೆ ಹೋರಿಯನ್ನು ವಧಿಸಿದನು.
GUV હારુન વેદી પાસે જઈને પોતાના પાપાર્થાર્પણ માંટે વાછરડાનો વધ કર્યો.
PAV ਸੋ ਹਾਰੂਨ ਨੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਕੋਲ ਜਾਕੇ ਉਸ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਦੇ ਵੱਛੇ ਨੂੰ ਜੋ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸੀ, ਕੱਟਿਆ
BNV সেইজন্য হারোণ বেদীর সামনে এসে পাপমোচনের নৈবেদ্যর জন্য ষাঁড়টাকে হত্যা করলো| এই পাপমোচনের নৈবেদ্য তার নিজেরই জন্য|
ORV ତହୁଁ ହାରୋଣ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିକଟକୁ ୟାଇ ନିଜ ପାଇଁ ପାପାର୍ଥକ ବଳିର ଗୋବତ୍ସ ବଧ କଲେ।
MRV तेव्हा अहरोन वेदीजळ गेला व त्याने स्वत:साठी पापार्पणाचा गोऱ्हा वधला.
×

Alert

×