Compare Bible Versions
Verse: Leviticus 9:8
KJV
|
Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which [was] for himself.
|
KJVP
|
Aaron H175 therefore went H7126 unto H413 the altar, H4196 and slew H7819 H853 the calf H5695 of the sin offering, H2403 which H834 [was] for himself.
|
YLT
|
And Aaron draweth near unto the altar, and slaughtereth the calf of the sin-offering, which [is] for himself;
|
ASV
|
So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.
|
WEB
|
So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
|
ESV
|
So Aaron drew near to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
|
RV
|
So Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
|
RSV
|
So Aaron drew near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.
|
NLT
|
So Aaron went to the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.
|
NET
|
So Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.
|
ERVEN
|
So Aaron went to the altar. He killed the bull for the sin offering. This sin offering was for himself.
|
TOV
|
அப்பொழுது ஆரோன் பலிபீடத்தண்டையில் சேர்ந்து, தன் பாவநிவாரணபலியாகிய கன்றுக்குட்டியைக் கொன்றான்.
|
ERVTA
|
எனவே ஆரோன் பலிபீடத்தின் அருகில் சென்று தனது பாவப்பரிகார பலிக்காக காளையைப் பலியிட்டான்.
|
MHB
|
וַיִּקְרַב H7126 W-VQY3MS אַהֲרֹן H175 אֶל H413 PREP ־ CPUN הַמִּזְבֵּחַ H4196 D-NMS וַיִּשְׁחַט H7819 אֶת H853 PART ־ CPUN עֵגֶל H5695 הַחַטָּאת H2403 אֲשֶׁר H834 RPRO ־ CPUN לֽוֹ L-PPRO-3MS ׃ EPUN
|
BHS
|
וַיִּקְרַב אַהֲרֹן אֶל־הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁחַט אֶת־עֵגֶל הַחַטָּאת אֲשֶׁר־לוֹ ׃
|
ALEP
|
ח ויקרב אהרן אל המזבח וישחט את עגל החטאת אשר לו
|
WLC
|
וַיִּקְרַב אַהֲרֹן אֶל־הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁחַט אֶת־עֵגֶל הַחַטָּאת אֲשֶׁר־לֹו׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ προσηλθεν G4334 V-AAI-3S ααρων G2 N-PRI προς G4314 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN και G2532 CONJ εσφαξεν G4969 V-AAI-3S το G3588 T-ASN μοσχαριον N-ASN το G3588 T-ASN περι G4012 PREP της G3588 T-GSF αμαρτιας G266 N-GSF
|
MOV
|
അങ്ങനെ അഹരോൻ യാഗപീഠത്തിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു തനിക്കുവേണ്ടി പാപയാഗത്തിന്നുള്ള കാളക്കുട്ടിയെ അറുത്തു;
|
HOV
|
इसलिये हारून ने वेदी के समीप जा कर अपने पापबलि के बछड़े को बलिदान किया।
|
TEV
|
కాబట్టి అహ రోను బలిపీఠము దగ్గరకు వెళ్లి తనకొరకు పాపపరిహారార్థ బలిగా ఒక దూడను వధించెను.
|
ERVTE
|
కనుక అహరోను బలిపీఠం దగ్గరకు వెళ్లాడు. పాపపరిహారార్థ బలికోసం కోడె దూడను అతడు వధించాడు. ఈ పాపపరిహారార్థ బలి అతని కోసమే.
|
KNV
|
ಆದದರಿಂದ ಆರೋನನು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಕಡೆಗೆ ಹೋಗಿ ತನಗಾಗಿ ಪಾಪದ ಬಲಿಯ ಕರುವನ್ನು ವಧಿಸಿದನು.
|
ERVKN
|
ಆದ್ದರಿಂದ ಆರೋನನು ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು. ಅವನು ತನಗೋಸ್ಕರ ಪಾಪಪರಿಹಾರಕ ಯಜ್ಞವಾಗಿ ಎಳೆ ಹೋರಿಯನ್ನು ವಧಿಸಿದನು.
|
GUV
|
હારુન વેદી પાસે જઈને પોતાના પાપાર્થાર્પણ માંટે વાછરડાનો વધ કર્યો.
|
PAV
|
ਸੋ ਹਾਰੂਨ ਨੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਕੋਲ ਜਾਕੇ ਉਸ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਦੇ ਵੱਛੇ ਨੂੰ ਜੋ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸੀ, ਕੱਟਿਆ
|
BNV
|
সেইজন্য হারোণ বেদীর সামনে এসে পাপমোচনের নৈবেদ্যর জন্য ষাঁড়টাকে হত্যা করলো| এই পাপমোচনের নৈবেদ্য তার নিজেরই জন্য|
|
ORV
|
ତହୁଁ ହାରୋଣ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିକଟକୁ ୟାଇ ନିଜ ପାଇଁ ପାପାର୍ଥକ ବଳିର ଗୋବତ୍ସ ବଧ କଲେ।
|
MRV
|
तेव्हा अहरोन वेदीजळ गेला व त्याने स्वत:साठी पापार्पणाचा गोऱ्हा वधला.
|