Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 9 Verses

Bible Versions

Books

Leviticus Chapters

Leviticus 9 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Leviticus 9:20

KJV And they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
KJVP And they put H7760 H853 the fat H2459 upon H5921 the breasts, H2373 and he burnt H6999 the fat H2459 upon the altar: H4196
YLT and they set the fat on the breasts, and he maketh perfume with the fat on the altar;
ASV and they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
WEB and they put the fat upon the breasts, and he burned the fat on the altar:
ESV they put the fat pieces on the breasts, and he burned the fat pieces on the altar,
RV and they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar:
RSV and they put the fat upon the breasts, and he burned the fat upon the altar,
NLT He placed these fat portions on top of the breasts of these animals and burned them on the altar.
NET they set those on the breasts and he offered the fat parts up in smoke on the altar.
ERVEN Aaron's sons put these fat parts on the breasts of the bull and the ram. Aaron burned them on the altar.
TOV கொழுப்பை மார்க்கண்டங்களின்மேல் வைத்தார்கள்; அந்தக் கொழுப்பைப் பலிபீடத்தின்மேல் தகனித்தான்.
ERVTA ஆரோனின் மகன்கள் இக்கொழுப்புப் பாகங்களை மார்புக் கண்டங்களின் மீது வைத்தனர். ஆரோன் அந்த கொழுப்புப் பகுதிகளை பலிபீடத்தின் மீது வைத்து எரித்தான்.
MHB וַיָּשִׂימוּ H7760 W-VQY3MP אֶת H853 PART ־ CPUN הַחֲלָבִים H2459 עַל H5921 PREP ־ CPUN הֶחָזוֹת H2373 וַיַּקְטֵר H6999 הַחֲלָבִים H2459 הַמִּזְבֵּֽחָה H4196 ׃ EPUN
BHS וַיָּשִׂימוּ אֶת־הַחֲלָבִים עַל־הֶחָזוֹת וַיַּקְטֵר הַחֲלָבִים הַמִּזְבֵּחָה ׃
ALEP כ וישימו את החלבים על החזות ויקטר החלבים המזבחה
WLC וַיָּשִׂימוּ אֶת־הַחֲלָבִים עַל־הֶחָזֹות וַיַּקְטֵר הַחֲלָבִים הַמִּזְבֵּחָה׃
LXXRP και G2532 CONJ επεθηκεν G2007 V-AAI-3S τα G3588 T-APN στεατα N-APN επι G1909 PREP τα G3588 T-APN στηθυνια N-APN και G2532 CONJ ανηνεγκαν G399 V-AAI-3P τα G3588 T-APN στεατα N-APN επι G1909 PREP το G3588 T-ASN θυσιαστηριον G2379 N-ASN
MOV അവർ മേദസ്സു നെഞ്ചുകണ്ടങ്ങളുടെമേൽ വെച്ചു; അവൻ മേദസ്സു യാഗപീഠത്തിന്മേൽ ദഹിപ്പിച്ചു.
HOV और उन्होंने चरबी को छातियों पर रखा; और उसने वह चरबी वेदी पर जलाई,
TEV బోరలమీద క్రొవ్వును ఉంచిరి. అతడు బలిపీఠముమీద ఆ క్రొవ్వును దహించెను.
ERVTE కొవ్విన ఈ భాగాలను కోడెదూడ, పొట్టేలు బోరలమీద అహరోను కుమారులు ఉంచారు. కొవ్విన ఈ భాగాలను బలిపీఠం మీద అహరోను కాల్చివేసాడు.
KNV ಅವರು ಎದೆ ಭಾಗಗಳ ಮೇಲೆ ಕೊಬ್ಬನ್ನು ಇಟ್ಟಾಗ ಅವನು ಯಜ್ಞ ವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಸುಟ್ಟನು.
ERVKN ಅವರು ಈ ಕೊಬ್ಬಿನ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೋರಿಯ ಮತ್ತು ಟಗರಿನ ಎದೆಯ ಭಾಗಗಳ ಮೇಲೆ ಇಟ್ಟರು. ಆರೋನನು ಅವೆಲ್ಲವನ್ನು ಯಜ್ಞವೇದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಹೋಮಮಾಡಿದನು.
GUV આ બધું તેણે પહેલાં પશુઓના છાતીના ભાગ ઉપર મૂક્યું, અને પછી વેદીમાં હોમી દીધું.
PAV ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਛਾਤੀਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਚਰਬੀ ਧਰੀ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਜਗਵੇਦੀ ਦੇ ਉੱਤੇ ਚਰਬੀ ਨੂੰ ਸਾੜਿਆ
BNV এইসব চর্বিগুলো ষাঁড় আর পুরুষ মেষের বুকের ওপর রাখা হলে হারোণ চর্বি অংশগুলো বেদীর ওপর পোড়াল|
ORV ଏହି ସବୁ ମଦେ ସମାନେେ ଗୋରୁ ଓ ମଷେର ବକ୍ଷ ଉପରେ ରଖିଲେ ଓ ହାରୋଣ ସେ ସମସ୍ତ ବଦେୀ ଉପରେ ଦଗ୍ଧ କଲେ।
MRV त्यांनी ती सर्व चरबी त्या बलींच्या ऊराच्या भागावर ठेवली; मग अहरोनाने त्या सर्वाचा वेदीवर होम केला.
×

Alert

×