Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 4 Verses

Bible Versions

Books

2 Corinthians Chapters

2 Corinthians 4 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 2 Corinthians 4:3

KJV But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
KJVP But G1161 if G1487 G2532 our G2257 gospel G2098 be G2076 hid, G2572 it is G2076 hid G2572 to G1722 them that are lost: G622
YLT and if also our good news is vailed, in those perishing it is vailed,
ASV And even if our gospel is veiled, it is veiled in them that perish:
WEB Even if our gospel is veiled, it is veiled in those who perish;
ESV And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.
RV But and if our gospel is veiled, it is veiled in them that are perishing:
RSV And even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing.
NLT If the Good News we preach is hidden behind a veil, it is hidden only from people who are perishing.
NET But even if our gospel is veiled, it is veiled only to those who are perishing,
ERVEN The Good News that we tell people may be hidden, but it is hidden only to those who are lost.
TOV எங்கள் சுவிசேஷம் மறைபொருளாயிருந்தால், கெட்டுப்போகிறவர்களுக்கே அது மறைபொருளாயிருக்கும்.
ERVTA நாம் பரப்புகிற நற்செய்தி மறை பொருளாக இருக்கலாம். ஆனால் அது கெட்டுப் போகிறவர்கட்கே மறை பொருளாய் இருக்கும்.
GNTERP ει COND G1487 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 το T-NSN G3588 ευαγγελιον N-NSN G2098 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 απολλυμενοις V-PEP-DPM G622 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572
GNTWHRP ει COND G1487 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 το T-NSN G3588 ευαγγελιον N-NSN G2098 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 απολλυμενοις V-PEP-DPM G622 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572
GNTBRP ει COND G1487 δε CONJ G1161 και CONJ G2532 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572 το T-NSN G3588 ευαγγελιον N-NSN G2098 ημων P-1GP G2257 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 απολλυμενοις V-PEP-DPM G622 εστιν V-PXI-3S G2076 κεκαλυμμενον V-RPP-NSN G2572
GNTTRP εἰ COND G1487 δὲ CONJ G1161 καὶ CONJ G2532 ἔστιν V-PAI-3S G1510 κεκαλυμμένον V-RPP-NSN G2572 τὸ T-NSN G3588 εὐαγγέλιον N-NSN G2098 ἡμῶν, P-1GP G2248 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 ἀπολλυμένοις V-PEP-DPM G622 ἐστὶν V-PAI-3S G1510 κεκαλυμμένον,V-RPP-NSN G2572
MOV എന്നാൽ ഞങ്ങളുടെ സുവിശേഷം മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു എങ്കിൽ നശിച്ചുപോകുന്നവർക്കത്രേ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
HOV परन्तु यदि हमारे सुसमाचार पर परदा पड़ा है, तो यह नाश होने वालों ही के लिये पड़ा है।
TEV మా సువార్త మరుగుచేయబడిన యెడల నశించుచున్నవారి విషయములోనే మరుగుచేయ బడియున్నది.
ERVTE మేము చెప్పే దైవ సందేశం మూయబడితే నశించే వాళ్ళకు మాత్రమే అది మూయబడింది.
KNV ನಮ್ಮ ಸುವಾರ್ತೆಯು ಮರೆಯಾಗಿರುವದಾದರೆ ಅದು ತಪ್ಪಿಹೋದವರಿಗೆ ಮರೆಯಾಗಿದೆ.
ERVKN ನಾವು ಬೋಧಿಸುವ ಸುವಾರ್ತೆಯು ಮರೆಯಾಗಿರಬಹುದು. ಆದರೆ ನಾಶನದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿರುವವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅದು ಮರೆಯಾಗಿದೆ.
GUV સુવાર્તા જે અમે પ્રગટ કરીએ છીએ તે કદાચ ગૂઢ હોઈ શકે. પરંતુ જે લોકો ભટકી ગયા છે તેમને માટે જ તે ગૂઢ છે.
PAV ਅਤੇ ਜੇ ਸਾਡੀ ਖ਼ੁਸ਼ ਖ਼ਬਰੀ ਉੱਤੇ ਪੜਦਾ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅੱਗੇ ਕੱਜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜਿਹੜੇ ਨਾਸ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ
URV اور اگر ہماری خُوشخَبری پر پردہ پڑا ہے تو ہلاک ہونے والوں ہی کے واسطے پڑا ہے۔
BNV কিন্তু আমরা য়ে সুসমাচার প্রচার করি তা যদি ঢাকা থাকে, তবে যাঁরা ধ্বংসের পথে চলেছে তাদের কাছেই ঢাকা থেকে যায়৷
ORV ସୁସମାଚାର ଯଦି ଆଚ୍ଛାଦିତ ହାଇେଥାଏ, ତବେେ ସହେି ଆଚ୍ଛାଦନ କବଳେ ସହେିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁମାନେ ବିନାଶ ମାର୍ଗ ରେ ରହିଛନ୍ତି।
MRV आणि जरी आमचे शुभवर्तमान आवरण घातलेले आहे, जे नाश पावत आहेत अशांसाठी ते आच्छादित आहे.
×

Alert

×