Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 8 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 8 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 8:2

KJV And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
KJVP And G1161 if G1487 any man G5100 think G1380 that he knoweth G1492 any thing, G5100 he knoweth G1097 nothing G3762 yet G3764 as G2531 he ought G1163 to know. G1097
YLT and if any one doth think to know anything, he hath not yet known anything according as it behoveth [him] to know;
ASV If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;
WEB But if anyone thinks that he knows anything, he doesn\'t yet know as he ought to know.
ESV If anyone imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
RV If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;
RSV If any one imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
NLT Anyone who claims to know all the answers doesn't really know very much.
NET If someone thinks he knows something, he does not yet know to the degree that he needs to know.
ERVEN Whoever thinks they know something does not yet know anything as they should.
TOV ஒருவன் தான் ஏதேனும் ஒன்றை அறிந்தவனென்று எண்ணிக்கொள்வானானால், ஒன்றையும் அறியவேண்டியபிரகாரமாக அவன் இன்னும் அறியவில்லை.
ERVTA தனக்கு ஏதோ தெரியுமென எண்ணுகிற ஒருவனுக்கு, இருக்க வேண்டிய அளவுக்கு ஞானம் இருப்பதில்லை.
GNTERP ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 δοκει V-PAI-3S G1380 ειδεναι V-RAN G1492 τι X-ASN G5100 ουδεπω ADV G3764 ουδεν A-ASN G3762 εγνωκεν V-RAI-3S G1097 καθως ADV G2531 δει V-PQI-3S G1163 γνωναι V-2AAN G1097
GNTWHRP ει COND G1487 τις X-NSM G5100 δοκει V-PAI-3S G1380 εγνωκεναι V-RAN G1097 τι X-ASN G5100 ουπω ADV G3768 εγνω V-2AAI-3S G1097 καθως ADV G2531 δει V-PQI-3S G1163 γνωναι V-2AAN G1097
GNTBRP ει COND G1487 δε CONJ G1161 τις X-NSM G5100 δοκει V-PAI-3S G1380 ειδεναι V-RAN G1492 τι X-ASN G5100 ουδεπω ADV G3764 ουδεν A-ASN G3762 εγνωκεν V-RAI-3S G1097 καθως ADV G2531 δει V-PQI-3S G1163 γνωναι V-2AAN G1097
GNTTRP εἴ COND G1487 τις X-NSM G5100 δοκεῖ V-PAI-3S G1380 ἐγνωκέναι V-RAN G1097 τι, X-ASN G5100 οὔπω ADV-N G3768 ἔγνω V-2AAI-3S G1097 καθὼς ADV G2531 δεῖ V-PAI-3S G1163 γνῶναι·V-2AAN G1097
MOV താൻ വല്ലതും അറിയുന്നു എന്നു ഒരുത്തന്നു തോന്നുന്നു എങ്കിൽ അറിയേണ്ടതുപോലെ അവൻ ഇന്നുവരെ ഒന്നും അറിഞ്ഞിട്ടില്ല.
HOV यदि कोई समझे, कि मैं कुछ जानता हूं, तो जैसा जानना चाहिए वैसा अब तक नहीं जानता।
TEV ఒకడు తనకేమైనను తెలియుననుకొని యుంటే, తాను తెలిసికొనవలసినట్టు ఇంకను ఏమియు తెలిసికొనినవాడు కాడు.
ERVTE తనలో జ్ఞానముందని భావిస్తున్న వానిలో నిజానికి ఉండవలసిన జ్ఞానం లేదు.
KNV ಒಬ್ಬನು ತಾನು ಏನಾದರೂ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿ ದ್ದೇನೆಂದು ನೆನಸುವದಾದರೆ ಅವನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳ ಬೇಕಾಗಿರುವದನ್ನು ಇನ್ನೂ ತಿಳಿಯದವನಾಗಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN ಇಂಥಿಂಥದ್ದನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆಂದು ಭಾವಿಸುವವನು ತಾನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ.
GUV વ્યક્તિ જે માને છે કે તે કઈક જાણે છે તે તેણે ખરેખર જે રીતે જાણવું જોઈએ તેમાનું કશું જ જાણતો નથી.
PAV ਜੇ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਭਾਣੇ ਕੁੱਝ ਜਾਣਦਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਜਿਵੇਂ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਿਵੇਂ ਅਜੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ
URV اگر کوئی گُمان کرے کہ مَیں کُچھ جانتا ہُوں تو جَیسا جاننا چاہئے وَیسا اَب تک نہِیں جانتا۔
BNV যদি কেউ মনে করে সে কিছু জানে, তবে তার যা জানা উচিত ছিল এখনও সে তা জানে না৷
ORV କିନ୍ତୁ ପ୍ ରମେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବଳିଷ୍ଠ କରିବା ରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କରେ। ଯଦି କିଏ ଭାବେ ଯେ, ସେ କିଛି ଜାଣେ ତା' ହେଲେ ସେ ଯେ ମୂର୍ଖ ଏହା ଜାଣି ରଖିବା ଉଚିତ୍।
MRV जर एखाद्याला वाटत असेल की, त्याला काही माहीत आहे, तर जसे त्याला कळायला पाहिजे तसे त्याला माहीत नसते.
×

Alert

×