Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 8 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 8 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 8:11

KJV And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
KJVP And G2532 through G1909 thy G4674 knowledge G1108 shall the G3588 weak G770 brother G80 perish, G622 for G1223 whom G3739 Christ G5547 died G599 ?
YLT and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?
ASV For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
WEB And through your knowledge, he who is weak perishes, the brother for whose sake Christ died.
ESV And so by your knowledge this weak person is destroyed, the brother for whom Christ died.
RV For through thy knowledge he that is weak perisheth, the brother for whose sake Christ died.
RSV And so by your knowledge this weak man is destroyed, the brother for whom Christ died.
NLT So because of your superior knowledge, a weak believer for whom Christ died will be destroyed.
NET So by your knowledge the weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed.
ERVEN So this weak brother or sister— someone Christ died for—is lost because of your better understanding.
TOV பலவீனமுள்ள சகோதரன் உன் அறிவினிமித்தம் கெட்டுப்போகலாமா? அவனுக்காகக் கிறிஸ்து மரித்தாரே.
ERVTA உங்கள் அறிவினால் பலவீனமான இந்தச் சகோதரன் அழிக்கப்படுவான். ஆனால் இந்தச் சகோதரனுக்காகவும் இயேசு மரித்தார்.
GNTERP και CONJ G2532 απολειται V-2FMI-3S G622 ο T-NSM G3588 ασθενων V-PAP-NSM G770 αδελφος N-NSM G80 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 ση S-2DSF G4674 γνωσει N-DSF G1108 δι PREP G1223 ον R-ASM G3739 χριστος N-NSM G5547 απεθανεν V-2AAI-3S G599
GNTWHRP απολλυται V-PPI-3S G622 γαρ CONJ G1063 ο T-NSM G3588 ασθενων V-PAP-NSM G770 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 ση S-2DSF G4674 γνωσει N-DSF G1108 ο T-NSM G3588 αδελφος N-NSM G80 δι PREP G1223 ον R-ASM G3739 χριστος N-NSM G5547 απεθανεν V-2AAI-3S G599
GNTBRP και CONJ G2532 απολειται V-2FMI-3S G622 ο T-NSM G3588 ασθενων V-PAP-NSM G770 αδελφος N-NSM G80 επι PREP G1909 τη T-DSF G3588 ση S-2DSF G4674 γνωσει N-DSF G1108 δι PREP G1223 ον R-ASM G3739 χριστος N-NSM G5547 απεθανεν V-2AAI-3S G599
GNTTRP ἀπόλλυται V-PPI-3S G622 γὰρ CONJ G1063 ὁ T-NSM G3588 ἀσθενῶν V-PAP-NSM G770 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 σῇ S-2DSF G4674 γνώσει, N-DSF G1108 ὁ T-NSM G3588 ἀδελφὸς N-NSM G80 δι\' PREP G1223 ὃν R-ASM G3739 Χριστὸς N-NSM G5547 ἀπέθανεν.V-2AAI-3S G599
MOV ആർക്കുവേണ്ടി ക്രിസ്തു മരിച്ചുവോ, ആ ബലഹീനസഹോദരൻ ഇങ്ങനെ നിന്റെ അറിവിനാൽ നശിച്ചു പോകുന്നു.
HOV इस रीति से तेरे ज्ञान के कारण वह निर्बल भाई जिस के लिये मसीह मरा नाश हो जाएगा।
TEV అందువలన ఎవనికొరకు క్రీస్తు చనిపోయెనో ఆ బలహీను డైన ఆ నీ సహోదరుడు నీ జ్ఞానమునుబట్టి నశించును.
ERVTE బలహీనమైన మనస్సుగల మీ సోదరుని కోసం క్రీస్తు మరణించాడు. కాని మీ “అజ్ఞానం” వల్ల ఆ సోదరుడు నశిస్తాడు.
KNV ಹೀಗೆ ಆ ಬಲಹೀನನಾದ ಸಹೋದರನು ನಿನ್ನ ಜ್ಞಾನದಿಂದ ನಾಶವಾಗುತ್ತಾನೆ; ಅವನಿಗಾಗಿಯೂ ಕ್ರಿಸ್ತನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣಕೊಟ್ಟನಲ್ಲವೇ?
ERVKN ಹೀಗಿರಲಾಗಿ, ಈ ಬಲಹೀನ ಸಹೋದರನು ನಿಮ್ಮ ತಿಳುವಳಿಕೆಯ ದೆಸೆಯಿಂದ ಹಾಳಾದನು. ಕ್ರಿಸ್ತನು ಈ ಸಹೋದರನಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
GUV તેથી આ નિર્બળ ભાઈ તમારા જ્ઞાનને કારણે નાશ પામે. અને ખ્રિસ્ત તો આ ભાઈ માટે જ મૃત્યુ પામેલો.
PAV ਸੋ ਤੇਰੇ ਇਲਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਉਹ ਜੋ ਨਿਤਾਣਾ ਹੈ ਨਾਸ ਹੁੰਦਾ ਅਰਥਾਤ ਉਹ ਭਾਈ ਜਿਹ ਦੇ ਲਈ ਮਸੀਹ ਮੋਇਆ
URV غرض تیرے عِلم کے سبب سے وہ کمزور شَخص یعنی وہ بھائِی جِس کی خاطِر مسِیح مُؤا ہلاک ہو جائے گا۔
BNV এইভাবে তোমার এই জ্ঞানের দ্বারা সেই দুর্বল চিত্তের ভাই, যার জন্য খ্রীষ্ট মরেছেন, সে ধ্বংস হয়৷
ORV ଅତଏବ ସହେି ଦୁର୍ବଳ ବିଶ୍ବାସୀ ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରାଣ ତ୍ଯାଗ କରିଛନ୍ତି, ତାହାର ଆତ୍ମିକ ପତନ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ଦାଯୀ ହବେ।
MRV तो जो दुर्बल आहे, त्या तुझ्या भावासाठी ख्रिस्त मरण पावला त्याचा तुझ्या ज्ञानामुळे नाश होतो.
×

Alert

×