Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 5 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 5 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 5:6

KJV Your glorying [is] not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
KJVP Your G5216 glorying G2745 [is] not G3756 good. G2570 Know G1492 ye not G3756 that G3754 a little G3398 leaven G2219 leaveneth G2220 the G3588 whole G3650 lump G5445 ?
YLT Not good [is] your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?
ASV Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
WEB Your boasting is not good. Don\'t you know that a little yeast leavens the whole lump?
ESV Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
RV Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
RSV Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?
NLT Your boasting about this is terrible. Don't you realize that this sin is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough?
NET Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast affects the whole batch of dough?
ERVEN Your proud talk is not good. You know the saying, "Just a little yeast makes the whole batch of dough rise."
TOV நீங்கள் மேன்மைபாராட்டுகிறது நல்லதல்ல; கொஞ்சம் புளித்தமா பிசைந்தமா முழுவதையும் புளிப்பாக்குமென்று அறியீர்களா?
ERVTA நீங்கள் தற்பெருமை பாராட்டுவது நல்லதல்ல. உங்களுக்கு இந்தப் பழமொழி தெரியும். சிறிது புளிப்பு மாவானது எல்லா மாவையும் புளிக்கவைக்கும்.
GNTERP ου PRT-N G3756 καλον A-NSN G2570 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 υμων P-2GP G5216 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 μικρα A-NSF G3398 ζυμη N-NSF G2219 ολον A-ASN G3650 το T-ASN G3588 φυραμα N-ASN G5445 ζυμοι V-PAI-3S G2220
GNTWHRP ου PRT-N G3756 καλον A-NSN G2570 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 υμων P-2GP G5216 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 μικρα A-NSF G3398 ζυμη N-NSF G2219 ολον A-ASN G3650 το T-ASN G3588 φυραμα N-ASN G5445 ζυμοι V-PAI-3S G2220
GNTBRP ου PRT-N G3756 καλον A-NSN G2570 το T-NSN G3588 καυχημα N-NSN G2745 υμων P-2GP G5216 ουκ PRT-N G3756 οιδατε V-RAI-2P G1492 οτι CONJ G3754 μικρα A-NSF G3398 ζυμη N-NSF G2219 ολον A-ASN G3650 το T-ASN G3588 φυραμα N-ASN G5445 ζυμοι V-PAI-3S G2220
GNTTRP Οὐ PRT-N G3756 καλὸν A-NSN G2570 τὸ T-NSN G3588 καύχημα N-NSN G2745 ὑμῶν. P-2GP G5210 οὐκ PRT-N G3756 οἴδατε V-RAI-2P G1492 ὅτι CONJ G3754 μικρὰ A-NSF G3398 ζύμη N-NSF G2219 ὅλον A-ASN G3650 τὸ T-ASN G3588 φύραμα N-ASN G5445 ζυμοῖ;V-PAI-3S G2220
MOV നിങ്ങളുടെ പ്രശംസ നന്നല്ല; അസാരം പുളിമാവു പിണ്ഡത്തെ മുഴുവനും പുളിപ്പിക്കുന്നു എന്നു അറിയുന്നില്ലയോ?
HOV तुम्हारा घमण्ड करना अच्छा नहीं; क्या तुम नहीं जानते, कि थोड़ा सा खमीर पूरे गूंधे हुए आटे को खमीर कर देता है।
TEV మీరు అతిశయపడుట మంచిదికాదు. పులిసిన పిండి కొంచెమైనను ముద్దంతయు పులియజేయునని మీరెరుగరా?
ERVTE ‘మీరు గర్వించటం మంచిది కాదు. పులుపు కొంచెమైనా, పిండినంతా పులుపు చేస్తుందని తెలియదా?’
KNV ನೀವು ಹಿಗ್ಗುವದು ಒಳ್ಳೇದಲ್ಲ. ಸ್ವಲ್ಪ ಹುಳಿಯು ಕಣಿಕವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹುಳಿ ಮಾಡುತ್ತದೆಂಬದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೋ?
ERVKN ನೀವು ಅಹಂಕಾರಪಡುವುದು ಒಳ್ಳೆಯದಲ್ಲ. “ಒಂದಿಷ್ಟು ಹುಳಿಯು ಹಿಟ್ಟನ್ನೆಲ್ಲಾ ಉಬ್ಬಿಸುತ್ತದೆ” ಎಂಬ ನುಡಿಯು ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತೇ ಇದೆ.
GUV તમે અભિમાન રાખો છે તે સારું નથી. તમે આ કહેવત જાણો છો, “થોડુ ખમીરઆખા લોંદાને ફુલાવે છે.”
PAV ਤੁਹਾਡਾ ਅਭਮਾਨ ਅੱਛਾ ਨਹੀਂ । ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਜੋ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਖਮੀਰ ਸਾਰੀ ਤੌਣ ਨੂੰ ਖਮੀਰਿਆਂ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ?
URV تُمہارا فخر کرنا خُوب نہِیں۔ کیا تُم نہِیں جانتے کہ تھوڑا سا خمِیر سارے گُندھے ہُوئے آٹے کو خمِیر کر دیتا ہے؟
BNV তোমাদের গর্ব করা শোভা পায় না, তোমরা তো এ কথা জান য়ে, ‘একটুখানি খামির ময়দার সমস্ত তালটাকে ফাঁপিয়ে তোলে৷’
ORV ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗର୍ବ ଓ ଅହଂଙ୍କାର ଭଲ ନୁହେଁ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏହି ଉକ୍ତି ବିଷୟ ରେ ଜାଣିଛ ଯେ, "ଅଳ୍ପ ଟିକିଏ ଖମୀର ସମସ୍ତ ଗୋଳାମଇଦାକୁ ଫୁଲାଇ ଦିଏ।"
MRV तुमचे बढाई मारणे चांगले नाही. तुम्हांला माहीत नाही का की, ‘थोडेसे खमीर सगळे पीठ फुगविते.ʆ
×

Alert

×