Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 9:18
KJV
|
Who hitherto [waited] in the king’s gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
|
KJVP
|
Who hitherto H5704 H2008 [waited] in the king's H4428 gate H8179 eastward: H4217 they H1992 [were] porters H7778 in the companies H4264 of the children H1121 of Levi. H3878
|
YLT
|
and hitherto they [are] at the gate of the king eastward; they [are] the gatekeepers for the companies of the sons of Levi.
|
ASV
|
who hitherto waited in the kings gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
|
WEB
|
who hitherto waited in the king\'s gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
|
ESV
|
until then they were in the king's gate on the east side as the gatekeepers of the camps of the Levites.
|
RV
|
who hitherto {cf15i waited} in the king-s gate eastward: they were the porters for the camp of the children of Levi.
|
RSV
|
stationed hitherto in the king's gate on the east side. These were the gatekeepers of the camp of the Levites.
|
NLT
|
Prior to this time, they were responsible for the King's Gate on the east side. These men served as gatekeepers for the camps of the Levites.
|
NET
|
he serves to this day at the King's Gate on the east. These were the gatekeepers from the camp of the descendants of Levi.
|
ERVEN
|
Now these men stand next to the King's Gate on the east side. They were the gatekeepers from the tribe of Levi.
|
TOV
|
லேவி புத்திரரின் சேனைகளில் இவர்கள் கிழக்கேயிருக்கிற ராஜாவின் வாசலைக் காவல் காத்துவந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
சிலர் கிழக்கே இருக்கிற இராஜாவின் வாசலைக் காவல் காத்தனர். இவர்கள் லேவியரின் கோத்திரத்தின் வழிவந்த காவல்காரர்கள்.
|
BHS
|
וְעַד־הֵנָּה בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ מִזְרָחָה הֵמָּה הַשֹּׁעֲרִים לְמַחֲנוֹת בְּנֵי לֵוִי ׃
|
ALEP
|
יח ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי
|
WLC
|
וְעַד־הֵנָּה בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ מִזְרָחָה הֵמָּה הַשֹּׁעֲרִים לְמַחֲנֹות בְּנֵי לֵוִי׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ εως G2193 PREP ταυτης G3778 D-GSF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πυλη G4439 N-DSF του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM κατ G2596 PREP ανατολας G395 N-APF αυται G3778 D-NPF αι G3588 T-NPF πυλαι G4439 N-NPF των G3588 T-GPF παρεμβολων N-GPF υιων G5207 N-GPM λευι G3017 N-PRI
|
MOV
|
ലേവ്യപാളയത്തിൽ വാതിൽകാവൽക്കാരായ ഇവർ കിഴക്കു വശത്തു രാജപടിവാതിൽക്കൽ ഇന്നുവരെ കാവൽചെയ്തുവരുന്നു.
|
HOV
|
और वह अब तक पूर्व ओर राजा के फाटक के पास द्वारपाली करता था। लेवियों की छावनी के द्वारपाल ये ही थे।
|
TEV
|
లేవీయుల సమూహ ములలో వీరు తూర్పుననుండు రాజు గుమ్మమునొద్ద ఇంత వరకు కాపురము చేయుచున్నారు.
|
ERVTE
|
తూర్పు దిశలో రాజు ప్రవేశించే దేవాలయ ద్వారం వద్ద వీరు నిలబడేవారు. వారు లేవి సంతతికి చెందిన ద్వారపాలకులు.
|
KNV
|
ಇವರು ಈ ವರೆಗೂ ಮೂಡಣ ಕಡೆ ಯಾದ ಅರಸನ ಬಾಗಲಲ್ಲಿ ಕಾದುಕೊಂಡಿದ್ದರು; ಇವರು ಲೇವಿಯ ಮಕ್ಕಳ ದಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ದ್ವಾರಪಾಲಕರಾಗಿದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿರುವ ರಾಜನ ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲನ್ನು ಕಾಯುತ್ತಿರುತ್ತಾರೆ. ಇವರೆಲ್ಲಾ ಲೇವಿ ಕುಲಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರು.
|
GUV
|
આ બધાં લેવી કુલસમૂહના હતા. પૂર્વ દિશાના રાજદ્વારની જવાબદારી તેમના માથે હતી.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੀਕਰ ਓਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਫਾਟਕ ਕੋਲ ਚੜ੍ਹਦੇ ਪਾਸੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ। ਓਹ ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਡੇਰੇ ਵਿੱਚ ਦਰਬਾਨ ਸਨ
|
URV
|
وہ اب تک شاہی پھاٹک پر مشرق کی طرف رہے۔ بنی لاوی کی چھاؤنی کے دربان یہی تھے ۔
|
BNV
|
এঁরা ছিলেন লেবি পরিবারগোষ্ঠীর সদস্য এবং পূর্বদিকে রাজদ্বারের পাশে দাঁড়াতেন|
|
ORV
|
ଏହି ଲୋକମାନେ ପୂର୍ବଦିଗ ରେ ରାଜାଙ୍କ ଦ୍ବାରର ପରବର୍ତ୍ତୀ ପାଶର୍ବ ରେ ଛିଡ଼ା ହେଉଥିଲେ। ଲବେୀଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗର ଏହିମାନେ ଦ୍ବାରପାଳ ଥିଲେ।
|
MRV
|
हे लोक आता राजाच्या पूर्वेकडच्या प्रवेशद्वारापाशी उभे असतात. हे लेवीच्या वंशातले होते.
|