Compare Bible Versions
Verse: 1 Chronicles 9:13
KJV
|
And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
|
KJVP
|
And their brethren, H251 heads H7218 of the house H1004 of their fathers, H1 a thousand H505 and seven H7651 hundred H3967 and threescore; H8346 very able men H1368 H2428 for the work H4399 of the service H5656 of the house H1004 of God. H430
|
YLT
|
And their brethren, heads to the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty, mighty in valour, [are] for the work of the service of the house of God.
|
ASV
|
and their brethren, heads of their fathers houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
|
WEB
|
and their brothers, heads of their fathers\' houses, one thousand seven hundred sixty; very able men for the work of the service of the house of God.
|
ESV
|
besides their kinsmen, heads of their fathers' houses, 1,760, mighty men for the work of the service of the house of God.
|
RV
|
and their brethren, heads of their fathers- houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
|
RSV
|
besides their kinsmen, heads of their fathers' houses, one thousand seven hundred and sixty, very able men for the work of the service of the house of God.
|
NLT
|
In all, 1,760 priests returned. They were heads of clans and very able men. They were responsible for ministering at the house of God.
|
NET
|
Their relatives, who were leaders of their families, numbered 1,760. They were capable men who were assigned to carry out the various tasks of service in God's temple.
|
ERVEN
|
There were 1760 priests. They were leaders of their families. They were responsible for the work of serving in God's Temple.
|
TOV
|
அவர்கள் சகோதரரும், தங்கள் பிதாக்களின் வம்சத்தலைவரான ஆயிரத்து எழுநூற்று அறுபதுபேர் தேவாலயத்துக்கடுத்த பணிவிடைக்குத் திறமையுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள்.
|
ERVTA
|
அங்கே 1760 ஆசாரியர்கள் இருந்தனர். அவர்கள் தங்கள் குடும்பத் தலைவர்களாகவும், தேவனுடைய ஆலயத்தில் பணிசெய்யும் பொறுப் பாளர்களாகவும் இருந்தனர்.
|
BHS
|
וַאֲחֵיהֶם רָאשִׁים לְבֵית אֲבוֹתָם אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים גִּבּוֹרֵי חֵיל מְלֶאכֶת עֲבוֹדַת בֵּית־הָאֱלֹהִים ׃
|
ALEP
|
יג ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים--גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים
|
WLC
|
וַאֲחֵיהֶם רָאשִׁים לְבֵית אֲבֹותָם אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאֹות וְשִׁשִּׁים גִּבֹּורֵי חֵיל מְלֶאכֶת עֲבֹודַת בֵּית־הָאֱלֹהִים׃
|
LXXRP
|
και G2532 CONJ αδελφοι G80 N-NPM αυτων G846 D-GPM αρχοντες G758 N-NPM οικων G3624 N-GPM πατριων G3965 N-GPF χιλιοι G5507 A-NPM επτακοσιοι A-NPM εξηκοντα G1835 N-NUI ισχυροι G2478 A-NPM δυναμει G1411 N-DSF εις G1519 PREP εργασιαν G2039 N-ASF λειτουργιας G3009 N-GSF οικου G3624 N-GSM του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM
|
MOV
|
പിതൃഭവനങ്ങൾക്കു തലവന്മാരായ അവരുടെ സഹോദരന്മാരും ആകെ ആയിരത്തെഴുനൂറ്ററുപതുപേർ. ഇവർ ദൈവാലയത്തിലെ ശുശ്രൂഷയുടെ വേലെക്കു ബഹുപ്രാപ്തന്മാർ ആയിരുന്നു.
|
HOV
|
और उनके भाई थे, जो अपने अपने पितरों के घरानों में सत्रह सौ साठ मुख्य पुरुष थे, वे परमेश्वर के भवन की सेवा के काम में बहुत निपुण पुरुष थे।
|
TEV
|
మరియు తమ పితరుల యిండ్లకు పెద్దలైన వెయ్యిన్ని యేడువందల అరువది మంది కుటుంబికులు. వీరు దేవుని మందిరసేవా సంబంధమైన కార్యములయందు మంచి గట్టివారు.
|
ERVTE
|
యాజకులంతా మొత్తం పదిహేడు వందల అరవై మంది. వారంతా వారి వారి కుటుంబ పెద్దలు. ఆలయంలో పూజాది కార్యక్రమ నిర్వహణ బాధ్యత వారిదే.
|
KNV
|
ಅವರ ಸಹೋದರರೂ, ತಮ್ಮ ಪಿತೃಗಳ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಜಮಾನರು ಸಾವಿರದ ಏಳು ನೂರ ಅರವತ್ತು ಮಂದಿಯಾಗಿದ್ದರು. ಇವರು ದೇವರ ಮನೆಯ ಸೇವೆಯ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿ ಗಳಾಗಿದ್ದರು.
|
ERVKN
|
ಒಟ್ಟು ಒಂದು ಸಾವಿರದ ಏಳುನೂರ ಅರವತ್ತು ಮಂದಿ ಯಾಜಕರಿದ್ದರು. ಇವರೆಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಗಳಿಗೆ ಪ್ರಧಾನರಾಗಿದ್ದರು. ದೇವಾಲಯದ ಕೆಲಸ ಕಾರ್ಯಗಳ ಜವಾಬ್ದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಇವರು ಹೊತ್ತು ಕೊಂಡಿದ್ದರು.
|
GUV
|
આ બધાં અને તેઓના ભાઇઓ, તેઓના પિતૃઓનાં કુટુંબોના સરદારો, 1,760 યાજકો હતા. તેઓ દેવના મંદિરની સેવાના કામમાં ઘણા કુશળ પુરુષો હતા.
|
PAV
|
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਭਰਾ ਆਪਣੇ ਪਿਤਰਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੇ ਮੁਖੀਏ ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਸੱਤ ਸੌ ਸਠ ਸਨ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਭਵਨ ਦੀ ਸੇਵਾ ਦੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਡਾਢੇ ਚਤਰੇ ਸਨ।।
|
URV
|
اور اُنکے بھائی اپنے آبائی خاندانوں کے رئیس ایک ہزار ساتھ سو ساٹھ تھے جو خُدا کے گھر کی خدمت کے کام کے لئے بڑے قابل آدمی تھے ۔
|
BNV
|
সব মিলিয়ে যাজকদের সংখ্যা ছিল 1,760 জন| এঁরা সকলে ঈশ্বরের মন্দিরে সেবার জন্য নিযুক্ত ও নিজেদের পরিবারের নেতা ছিলেন|
|
ORV
|
ସମୁଦାଯ 1,760 ଜଣ ଯାଜକ ଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ କି ସମାନଙ୍କେ ପରିବାରର ମୁଖ୍ଯ ଥିଲେ। ସମାନେେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ରେ ସବୋ କରିବା ରେ ଦକ୍ଷ ଲୋକ ଥିଲେ।
|
MRV
|
असे एकंदर 1,760 याजक होते. ते आपापल्या घराण्यांचे मुख्य होते. देवाच्या मंदिरातील सेवेच्या कामाची जबाबदारी त्यांच्यावर होती.
|