Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Bible Versions

Books

Revelation Chapters

Compare Bible Versions

Verse: Revelation :12

KJV And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
KJVP And G2532 I turned G1994 to see G991 the G3588 voice G5456 that G3748 spake G2980 with G3326 me. G1700 And G2532 being turned, G1994 I saw G1492 seven G2033 golden G5552 candlesticks; G3087
YLT And I did turn to see the voice that did speak with me, and having turned, I saw seven golden lamp-stands,
ASV And I turned to see the voice that spake with me. And having turned I saw seven golden candlesticks;
WEB I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lampstands.
ESV Then I turned to see the voice that was speaking to me, and on turning I saw seven golden lampstands,
RV And I turned to see the voice which spake with me. And having turned I saw seven golden candlesticks;
RSV Then I turned to see the voice that was speaking to me, and on turning I saw seven golden lampstands,
NLT When I turned to see who was speaking to me, I saw seven gold lampstands.
NET I turned to see whose voice was speaking to me, and when I did so, I saw seven golden lampstands,
ERVEN I turned to see who was talking to me. When I turned, I saw seven golden lampstands.
TOV அப்பொழுது என்னுடனே பேசின சத்தத்தைப் பார்க்கத் திரும்பினேன்; திரும்பினபோது, ஏழு பொன் குத்துவிளக்குகளையும்,
ERVTA என்னோடு பேசிக்கொண்டிருந்தவர் யார் என அறிய நான் திரும்பிப் பார்த்தேன். நான் ஏழு பொன்னாலான குத்துவிளக்குகளைப் பார்த்தேன்.
GNTERP και CONJ G2532 επεστρεψα V-AAI-1S G1994 βλεπειν V-PAN G991 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 ητις R-NSF G3748 ελαλησεν V-AAI-3S G2980 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 και CONJ G2532 επιστρεψας V-AAP-NSM G1994 ειδον V-2AAI-1S G1492 επτα A-NUI G2033 λυχνιας N-APF G3087 χρυσας A-APF G5552
GNTWHRP και CONJ G2532 επεστρεψα V-AAI-1S G1994 βλεπειν V-PAN G991 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 ητις R-NSF G3748 ελαλει V-IAI-3S G2980 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 και CONJ G2532 επιστρεψας V-AAP-NSM G1994 ειδον V-2AAI-1S G1492 επτα A-NUI G2033 λυχνιας N-APF G3087 χρυσας A-APF G5552
GNTBRP και CONJ G2532 εκει ADV G1563 επεστρεψα V-AAI-1S G1994 βλεπειν V-PAN G991 την T-ASF G3588 φωνην N-ASF G5456 ητις R-NSF G3748 ελαλει V-IAI-3S G2980 μετ PREP G3326 εμου P-1GS G1700 και CONJ G2532 επιστρεψας V-AAP-NSM G1994 ειδον V-2AAI-1S G1492 επτα A-NUI G2033 λυχνιας N-APF G3087 χρυσας A-APF G5552
GNTTRP καὶ CONJ G2532 ἐπέστρεψα V-AAI-1S G1994 βλέπειν V-PAN G991 τὴν T-ASF G3588 φωνὴν N-ASF G5456 ἥτις R-NSF G3748 ἐλάλει V-IAI-3S G2980 μετ\' PREP G3326 ἐμοῦ· P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 ἐπιστρέψας V-AAP-NSM G1994 εἶδον V-2AAI-1S G3708 ἑπτὰ A-NUI G2033 λυχνίας N-APF G3087 χρυσᾶς,A-APF G5552
MOV എന്നോടു സംസാരിച്ച നാദം എന്തു എന്നു കാണ്മാൻ ഞാൻ തിരിഞ്ഞു.
HOV और मैं ने उसे जो मुझ से बोल रहा था; देखने के लिये अपना मुंह फेरा; और पीछे घूम कर मैं ने सोने की सात दीवटें देखीं।
TEV ఇది వినగా నాతో మాటలాడుచున్న స్వరమేమిటో అని చూడ తిరిగితిని.
ERVTE నాతో మాట్లాడుతున్న స్వరం ఎవరిదో చూడాలని వెనక్కు తిరిగి చూసాను. వెనక్కు తిరిగి చూడగా ఏడు బంగారు దీపస్తంభాలు కన్పించాయి.
KNV ನನ್ನ ಸಂಗಡ ಮಾತ ನಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಶಬ್ದವನ್ನು ನೋಡುವದಕ್ಕಾಗಿ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದೆನು. ತಿರುಗಿದಾಗ ಚಿನ್ನದ ಏಳು ದೀಪಸ್ತಂಭ ಗಳನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದೆನು.
ERVKN ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ನೋಡಲು ನಾನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿದಾಗ, ಏಳು ಬಂಗಾರದ ದೀಪಸ್ತಂಭಗಳನ್ನು ಕಂಡೆನು.
GUV મારી સાથે કોણ વાત કરે છે તે જોવા માટે હું પાછો વળ્યો. જ્યારે હું પાછો કર્યો, ત્યારે મેં સોનાની સાત દીવીઓ જોઈ.
PAV ਅਤੇ ਮੈਂ ਓਸ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਜਿਹੜੀ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰਦੀ ਸੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਭਵਿੰਆ ਅਤੇ ਜਾਂ ਭਵਿੰਆ ਤਾਂ ਸੋਨੇ ਦੇ ਸੱਤ ਸ਼ਮਾਦਾਨ ਵੇਖੇ
URV مَیں نے اُس آواز دینے والے کو دیکھنے کے لِئے مُنہ پھیرا جِس نے مُجھ سے کہا تھا اور پھِر کر سونے کے سات چراغدان دیکھے۔
BNV আমার সঙ্গে কে কথা বলছেন তা দেখার জন্য আমি পেছন ফিরে তাকালাম এবং দেখলাম, সাতটি সুবর্ণ দীপাধার৷
ORV ମୁଁ ବୁଲିପଡ଼ି ଦେଖିବାକୁ ଚାହିଁଲି ଯେ, କିଏ ମାେତେ ଏହିକଥା କହୁଛନ୍ତି। ମୁଁ ଯେତବେେଳେ ବୁଲିପଡ଼ିଲି, ସେତବେେଳେ ସାତାଟେି ସୁନାର ଦୀପରୁଖା ଦେଖିଲି।
MRV माझ्याबरोबर कोण बोलत आहे हे पाहण्यासाठी मी मागे वळलो, जेव्हा मी मागे वळालो, तेव्हा मी सोन्याच्या सातदीपसमया पाहिल्या.
×

Alert

×