Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 29 Verses

Bible Versions

Books

Numbers Chapters

Numbers 29 Verses

Compare Bible Versions

Verse: Numbers 29:3

KJV And their meat offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, [and] two tenth deals for a ram,
KJVP And their meat offering H4503 [shall] [be] [of] flour H5560 mingled H1101 with oil, H8081 three H7969 tenth deals H6241 for a bullock, H6499 [and] two H8147 tenth deals H6241 for a ram, H352
YLT and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the ram,
ASV and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
WEB and their meal-offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the ram,
ESV also their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the ram,
RV and their meal offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram,
RSV also their cereal offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the ram,
NLT These must be accompanied by grain offerings of choice flour moistened with olive oil-- six quarts with the bull, four quarts with the ram,
NET "'Their grain offering is to be of finely ground flour mixed with olive oil, three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
ERVEN You will also offer 24 cups of fine flour mixed with oil with the bull, 16 cups with the ram,
TOV அவைகளுக்கு அடுத்த போஜனபலியாக எண்ணெயிலே பிசைந்த மெல்லிய மாவிலே காளைக்காகப் பத்தில் மூன்று பங்கையும், ஆட்டுக்கடாவுக்காக இரண்டு பங்கையும்,
ERVTA அதோடு உணவுபலியும் தரவேண்டும். அதில் காளையோடு 24 கிண்ணம் மெல்லிய மாவை எண்ணெயுடன் பிசைந்து தரவேண்டும். ஆட்டுக்கடாவோடு 16 கிண்ணம் மெல்லிய மாவை எண்ணெயுடன் பிசைந்து தர வேண்டும்.
MHB וּמִנְחָתָם H4503 סֹלֶת H5560 בְּלוּלָה H1101 בַשָּׁמֶן H8081 שְׁלֹשָׁה H7969 NFS עֶשְׂרֹנִים H6241 לַפָּר H6499 שְׁנֵי H8147 ONUM עֶשְׂרֹנִים H6241 לָאָֽיִל H352 ׃ EPUN
BHS וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל ׃
ALEP ג ומנחתם--סלת בלולה בשמן  שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל
WLC וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל׃
LXXRP η G3588 T-NSF θυσια G2378 N-NSF αυτων G846 D-GPN σεμιδαλις G4585 N-NSF αναπεποιημενη V-RPPNS εν G1722 PREP ελαιω G1637 N-DSN τρια G5140 A-APN δεκατα G1182 A-APN τω G3588 T-DSM μοσχω G3448 N-DSM τω G3588 T-DSM ενι G1519 A-DSM και G2532 CONJ δυο G1417 N-NUI δεκατα G1182 A-APN τω G3588 T-DSM κριω N-DSM τω G3588 T-DSM ενι G1519 A-DSM
MOV അവയുടെ ഭോജനയാഗം എണ്ണചേർത്ത മാവു കാളെക്കു ഇടങ്ങഴി മൂന്നും ആട്ടുകൊറ്റന്നു ഇടങ്ങഴി രണ്ടും,
HOV और उनका अन्नबलि तेल से सने हुए मैदे का हो; अर्थात बछड़े के साथ एपा का दो दसवां अंश,
TEV నిర్దోష మైన ఒక కోడెదూడను ఒక పొట్టేలును యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల దహనబలిగా అర్పింపవలెను.
ERVTE కోడె దూడతో బాటు తూములో మూడు పదోవంతుల మంచి పిండి నూనెతో కలిపినది, పొట్టేలుకు రెండు పదోవంతులును,
KNV ಅವುಗಳ ಆಹಾರ ಸಮ ರ್ಪಣೆಯು ಎಣ್ಣೆಯಿಂದ ಕಲಸಿದ ಹಿಟ್ಟು, ಹೋರಿಗೆ ಮೂರು ದಶಾಂಶಗಳು, ಟಗರಿಗೆ ಎರಡು ದಶಾಂಶ ಗಳು,
ERVKN ಇವುಗಳೊಡನೆ ಧಾನ್ಯ ಸಮರ್ಪಣೆಗಾಗಿ ಹೋರಿಗೆ ಒಂಭತ್ತು ಸೇರು, ಟಗರಿಗೆ ಆರು ಸೇರು ಮತ್ತು
GUV તેની સાથે વાછરડા દીઠ 24 વાટકા,
PAV ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ ਤੇਲ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ ਹੋਇਆ ਮੈਦਾ ਹੋਵੇ, ਵਹਿੜੇ ਲਈ ਤਿੰਨ ਦਸਵੰਧ, ਛੱਤ੍ਰੇ ਲਈ ਦੋ ਦਸਵੰਧ
URV اور انکے ساتھ نذر کی قربانی کے طورپر تیل ملا ہوا میدہ فی بچھڑا ایفہ کے تین دہائی حصہ کے برابر اور فی مینڈھا پانچویں حصہ کے برابر
BNV তোমরা ষাঁড়ের সঙ্গে 24 কাপ তেল মেশানো খুব মিহি মযদা, পুং মেষের সঙ্গে 16 কাপ
ORV ଗୋଟିଏ ଷଣ୍ତ ନିମନ୍ତେ ଦେଢ ଦିନ ଓ ଅଣ୍ତିରା ମଷେ ନିମନ୍ତେ ଏକ ହିନ ତୈଳ ମିଶ୍ରିତ ସରୁ ମଇଦା ଆଉ ଶସ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯରୂପେ ଉତ୍ସର୍ଗ ହବେ।
MRV तुम्ही 24 कप पीठ तेलात मिसळून बैलाबरोबर, 16 कप पीठ
×

Alert

×