Compare Bible Versions
Verse: Genesis 24:33
BNV
|
তারপর লাবন তাদের খাওয়ার জন্য খাবার দিল| কিন্তু ভৃত্যটি খেতে রাজী হল না| সে বলল, “আমি কেন এসেছি তা না বলে আমি খাব না|” তখন লাবন বলল, “তাহলে আমাদের বলুন|”
|
KJV
|
And there was set [meat] before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
|
YLT
|
and setteth before him to eat; but he saith, `I do not eat till I have spoken my word;` and he saith, `Speak.`
|
RV
|
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
|
RSV
|
Then food was set before him to eat; but he said, "I will not eat until I have told my errand." He said, "Speak on."
|
ASV
|
And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
|
ESV
|
Then food was set before him to eat. But he said, "I will not eat until I have said what I have to say." He said, "Speak on."
|
ERVEN
|
Then Laban gave him food to eat, but the servant refused to eat. He said, "I will not eat until I have told you why I came." So Laban said, "Then tell us."
|