Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 8:20
KJV
|
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
|
KJVP
|
Avoiding G4724 this, G5124 that no G3361 man G5100 should blame G3469 us G2248 in G1722 this G5026 abundance G100 which is administered G1247 by G5259 us: G2257
|
YLT
|
avoiding this, lest any one may blame us in this abundance that is ministered by us,
|
ASV
|
Avoiding this, that any man should blame us in the matter of this bounty which is ministered by us:
|
WEB
|
We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us.
|
ESV
|
We take this course so that no one should blame us about this generous gift that is being administered by us,
|
RV
|
Avoiding this, that any man should blame us in {cf15i the matter of} this bounty which is ministered by us:
|
RSV
|
We intend that no one should blame us about this liberal gift which we are administering,
|
NLT
|
We are traveling together to guard against any criticism for the way we are handling this generous gift.
|
NET
|
We did this as a precaution so that no one should blame us in regard to this generous gift we are administering.
|
ERVEN
|
We are being careful so that no one will criticize us about the way we are caring for this large gift.
|
TOV
|
எங்கள் ஊழியத்தினாலே சேர்க்கப்படும் இந்த மிகுதியான தர்மப்பணத்தைக்குறித்து ஒருவனும் எங்களைக் குற்றப்படுத்தாதபடிக்கு நாங்கள் எச்சரிக்கையாயிருந்து,
|
ERVTA
|
இப் பெரிய தொகையை கையாள்வது குறித்து நாங்கள் கொள்ளும் அக்கறைகளைப் பற்றி யாரும் விமர்சனம் செய்துவிடக் கூடாது எனக் கூடுமான வரையில் எச்சரிக்கையாய் உள்ளோம்.
|
GNTERP
|
στελλομενοι V-PMP-NPM G4724 τουτο D-ASN G5124 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 ημας P-1AP G2248 μωμησηται V-ADS-3S G3469 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αδροτητι N-DSF G100 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 διακονουμενη V-PPP-DSF G1247 υφ PREP G5259 ημων P-1GP G2257
|
GNTWHRP
|
στελλομενοι V-PMP-NPM G4724 τουτο D-ASN G5124 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 ημας P-1AP G2248 μωμησηται V-ADS-3S G3469 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αδροτητι N-DSF G100 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 διακονουμενη V-PPP-DSF G1247 υφ PREP G5259 ημων P-1GP G2257
|
GNTBRP
|
στελλομενοι V-PMP-NPM G4724 τουτο D-ASN G5124 μη PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 ημας P-1AP G2248 μωμησηται V-ADS-3S G3469 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 αδροτητι N-DSF G100 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 διακονουμενη V-PPP-DSF G1247 υφ PREP G5259 ημων P-1GP G2257
|
GNTTRP
|
στελλόμενοι V-PMP-NPM G4724 τοῦτο D-ASN G3778 μή PRT-N G3361 τις X-NSM G5100 ἡμᾶς P-1AP G2248 μωμήσηται V-ADS-3S G3469 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 ἁδρότητι N-DSF G100 ταύτῃ D-DSF G3778 τῇ T-DSF G3588 διακονουμένῃ V-PPP-DSF G1247 ὑφ\' PREP G5259 ἡμῶν·P-1GP G2248
|
MOV
|
ഞങ്ങൾ നടത്തിവരുന്ന ഈ ധർമ്മശേഖരകാര്യത്തിൽ ആരും ഞങ്ങളെ അപവാദം പറയാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊണ്ടു
|
HOV
|
हम इस बात में चौकस रहते हैं, कि इस उदारता के काम के विषय में जिस की सेवा हम करते हैं, कोई हम पर दोष न लगाने पाए।
|
TEV
|
మరియు మేమింత విస్తారమైన ధర్మము విషయమై పరిచారకులమై యున్నాము గనుక దానినిగూర్చి మామీద ఎవడును తప్పు మోపకుండ మేము జాగ్రత్తగా చూచుకొనుచు అతనిని పంపుచున్నాము.
|
ERVTE
|
ఈ గొప్ప విరాళాలు విమర్శకు గురి కాకుండా జాగ్రత్తగా యిస్తాము.
|
KNV
|
ನಾವು ಪಾರುಪತ್ಯ ಮಾಡುವ ಈ ಸಮೃದ್ಧಿಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೂ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ತಪ್ಪುಹೊರಿಸುವದಕ್ಕೆ ಆಸ್ಪದ ವಿರಬಾರದು.
|
ERVKN
|
ಹೇರಳವಾದ ಈ ಸಹಾಯಧನವನ್ನು ನಾವು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳುವ ಬಗ್ಗೆ ಟೀಕಿಸಲು ಯಾರಿಗೂ ಅವಕಾಶ ಕೊಡಬಾರದೆಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದಿದ್ದೇವೆ.
|
GUV
|
અમે ઘણા જ સજાગ છીએ કે જેથી કોઈ પણ વ્યક્તિ અમે જે રીતે આટલી મોટી ભેટની સાથે કામ કરીએ છીએ તેની ટીકા ન કરે.
|
PAV
|
ਕਿਉਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਚੌਕਸ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਇਸ ਵੱਡੀ ਦਾਤ ਦੇ ਵਿਖੇ ਜਿਹ ਦੀ ਅਸੀਂ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕੋਈ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਹਰਫ਼ ਨਾ ਲਿਆਵੇ
|
URV
|
اور ہم بچتے رہتے ہیں کہ جِس بڑی خَیرات کے بارے میں خِدمت کرتے ہیں اُس کی بابت کوئی ہم پر حرف نہ لائے۔
|
BNV
|
আমরা এই দাযিত্ব সম্পর্কে সতর্ক যাতে এই বিপুল অর্থ বিতরণ সম্পর্কে কেউ য়েন আমাদের সমালোচনা না করে৷
|
ORV
|
ଏହି ବହୁ ପରିମାଣର ଧନ ଦାନକୁ ଆମ୍ଭେ ଯେଉଁ ଭାବରେ ନେଉଛୁ, ତା'ପାଇଁ ଲୋକେ ଯେପରି ଆମ୍ଭର ସମାଲୋଚନା ନ କରିବେ, ଏ ବିଷୟ ରେ ଆମ୍ଭେ ସାବଧାନ ଅଛୁ।
|
MRV
|
ही जी विपुलता आम्हांकडून सेवेस उपयोगी पडत आहे तिच्या कामात कोणीही आम्हांवर दोष लावू नये म्हणून आम्ही काळजीपूर्वक वागत आहोत.
|