Compare Bible Versions
Verse: 2 Corinthians 8:16
KJV
|
But thanks [be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
|
KJVP
|
But G1161 thanks G5485 [be] to God, G2316 which put G1325 the G3588 same G846 earnest care G4710 into G1722 the G3588 heart G2588 of Titus G5103 for G5228 you. G5216
|
YLT
|
And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
|
ASV
|
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
|
WEB
|
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
|
ESV
|
But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
|
RV
|
But thanks be to God, which putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
|
RSV
|
But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
|
NLT
|
But thank God! He has given Titus the same enthusiasm for you that I have.
|
NET
|
But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion I have for you,
|
ERVEN
|
I thank God because he gave Titus the same love for you that I have.
|
TOV
|
அன்றியும் உங்களுக்காக இப்படிப்பட்ட ஜாக்கிரதை உண்டாயிருக்கும்படி தீத்துவின் இருதயத்தில் அருளின தேவனுக்கு ஸ்தோத்திரம்.
|
ERVTA
|
உங்கள் மீது எனக்கிருக்கும் அன்பைப் போலவே தீத்துவின் இதயத்திலும் அன்பைத் தந்ததற்காக தேவனுக்கு நன்றி செலுத்துகிறேன். அவன் என்னைப் போலவே உங்களிடம் அன்பாய் இருக்கிறான்.
|
GNTERP
|
χαρις N-NSF G5485 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 τω T-DSM G3588 διδοντι V-PAP-DSM G1325 την T-ASF G3588 αυτην P-ASF G846 σπουδην N-ASF G4710 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 τιτου N-GSM G5103
|
GNTWHRP
|
χαρις N-NSF G5485 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 τω T-DSM G3588 | διδοντι V-PAP-DSM G1325 | δοντι V-2AAP-DSM G1325 | την T-ASF G3588 αυτην P-ASF G846 σπουδην N-ASF G4710 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 τιτου N-GSM G5103
|
GNTBRP
|
χαρις N-NSF G5485 δε CONJ G1161 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 τω T-DSM G3588 διδοντι V-PAP-DSM G1325 την T-ASF G3588 αυτην P-ASF G846 σπουδην N-ASF G4710 υπερ PREP G5228 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 καρδια N-DSF G2588 τιτου N-GSM G5103
|
GNTTRP
|
Χάρις N-NSF G5485 δὲ CONJ G1161 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 τῷ T-DSM G3588 διδόντι V-PAP-DSM G1325 τὴν T-ASF G3588 αὐτὴν P-ASF G846 σπουδὴν N-ASF G4710 ὑπὲρ PREP G5228 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 καρδίᾳ N-DSF G2588 Τίτου,N-GSM G5103
|
MOV
|
നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടി തീതൊസിന്റെ ഹൃദയത്തിലും ഈ ജാഗ്രത നല്കിയ ദൈവത്തിന്നു സ്തോത്രം.
|
HOV
|
और परमेश्वर का धन्यवाद हो, जिस ने तुम्हारे लिये वही उत्साह तितुस के हृदय में डाल दिया है।
|
TEV
|
మీ విషయమై నాకు కలిగిన యీ ఆసక్తినే తీతు హృదయములో పుట్టించిన దేవునికి స్తోత్రము.
|
ERVTE
|
మీపట్ల నాకున్న చింతనే, దేవుడు తీతు హృదయంలో కూడా పెట్టాడు. అందుకు నేను దేవునికి కృతజ్ఞుణ్ణి.
|
KNV
|
ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಷಯವಾಗಿ ಅದೇ ಹಿತಚಿಂತನೆ ಯನ್ನು ದೇವರು ತೀತನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ದೇವರಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರವಾಗಲಿ.
|
ERVKN
|
ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ನನಗಿರುವ ಪ್ರೀತಿಯನ್ನು ದೇವರು ತೀತನಿಗೂ ಕೊಟ್ಟದ್ದಕ್ಕಾಗಿ ದೇವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತೇನೆ.
|
GUV
|
દેવની સ્તુતિ થાઓ કે તેણે તિતસને એટલો પ્રેમ આપ્યો જેટલો મને તમારા માટે છે.
|
PAV
|
ਪਰ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਜਿਹੜਾ ਤੀਤੁਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਉਹੋ ਜੋਸ਼ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ
|
URV
|
خُدا کا شُکر ہے جو طِطُس کے دِل میں تُمہارے واسطے وَیسی ہی سرگرمی پَیدا کرتا ہے۔
|
BNV
|
তোমাদের জন্য আমার য়ে আগ্রহ আছে, ঠিক সেই রকম আগ্রহ ঈশ্বর তীতের অন্তরে দিয়েছেন বলে আমি ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিই৷
|
ORV
|
ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ଧନ୍ଯବାଦ ଜଣାଉଛି ଯେ ତିତସଙ୍କ ମନ ରେ ମାେ ଭଳି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ ରମେ ଭାବ ରହିଛି।
|
MRV
|
जी आस्था माझ्यामध्ये तुमच्याविषयी आहे ती आस्था देवाने तीताच्या अंत:करणात घातली याबद्दल मी देवाचे आभार मानतो,
|