Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 14:36

KJV What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
KJVP What G2228 ? came G1831 the G3588 word G3056 of God G2316 out from G575 you G5216 ? or G2228 came G2658 it unto G1519 you G5209 only G3441 ?
YLT From you did the word of God come forth? or to you alone did it come?
ASV What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone?
WEB What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?
ESV Or was it from you that the word of God came? Or are you the only ones it has reached?
RV What? was it from you that the word of God went forth? or came it unto you alone?
RSV What! Did the word of God originate with you, or are you the only ones it has reached?
NLT Or do you think God's word originated with you Corinthians? Are you the only ones to whom it was given?
NET Did the word of God begin with you, or did it come to you alone?
ERVEN God's teaching did not come from you, and you are not the only ones who have received it.
TOV தேவவசனம் உங்களிடத்திலிருந்தா புறப்பட்டது? அது உங்களிடத்துக்கு மாத்திரமா வந்தது?
ERVTA தேவனுடைய போதனை உங்களிடமிருந்து வந்ததா? இல்லை. அல்லது தேவனுடைய போதனையைப் பெற்றவர்கள் நீங்கள் மட்டுமா? இல்லை.
GNTERP η PRT G2228 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 η PRT G2228 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 μονους A-APM G3441 κατηντησεν V-AAI-3S G2658
GNTWHRP η PRT G2228 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 η PRT G2228 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 μονους A-APM G3441 κατηντησεν V-AAI-3S G2658
GNTBRP η PRT G2228 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 η PRT G2228 εις PREP G1519 υμας P-2AP G5209 μονους A-APM G3441 κατηντησεν V-AAI-3S G2658
GNTTRP ἢ PRT G2228 ἀφ\' PREP G575 ὑμῶν P-2GP G5210 ὁ T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 ἐξῆλθεν, V-2AAI-3S G1831 ἢ PRT G2228 εἰς PREP G1519 ὑμᾶς P-2AP G5210 μόνους A-APM G3441 κατήντησεν;V-AAI-3S G2658
MOV ദൈവവചനം നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നോ പുറപ്പെട്ടതു? അല്ല, നിങ്ങൾക്കു മാത്രമോ വന്നതു?
HOV क्या परमेश्वर का वचन तुम में से निकला? या केवल तुम ही तक पहुंचा है?
TEV దేవుని వాక్యము మీ యొద్ద నుండియే బయలువెళ్లెనా? మీయొద్దకు మాత్రమే వచ్చెనా?
ERVTE దైవసందేశం మీ నుండి ప్రారంభం కాలేదు. అది మీకు మాత్రమే లభించలేదు.
KNV ಏನು, ದೇವರ ವಾಕ್ಯವು ನಿಮ್ಮಿಂದಲೇ ಹೊರ ಟಿತೋ? ನಿಮಗೆ ಮಾತ್ರವೇ ಬಂತೋ?
ERVKN ದೇವರ ಉಪದೇಶವು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಬರುತ್ತದೆಯೇ? ಇಲ್ಲ! ಆ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಂಡವರು ನೀವು ಮಾತ್ರವೋ? ಇಲ್ಲ!
GUV શું દેવનો ઉપદેશ તમારા થકી છે? ના! અથવા તમે માત્ર એક એવા છો કે જેમના આ ઉપદેશ પ્રાપ્ત થયો છે? ના!
PAV ਭਲਾ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਤੁਸਾਂ ਹੀ ਤੋਂ ਨਿੱਕਲਿਆ ਅਥਵਾ ਨਿਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਹੀ ਤੀਕ ਪਹੁੰਚਿਆ?।।
URV کیا خُدا کا کلام تُم میں سے نِکلا؟ یا صِرف تُم ہی تک پہُنچا ہے؟
BNV তোমাদের মধ্য থেকেই কি ঈশ্বরের শিক্ষা প্রসারিত হয়েছিল? অথবা কেবল তোমাদের কাছেই কি তা এসেছিল?
ORV ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ବାକ୍ଯ କ'ଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଆସିଥିଲା କି ? ନା। ଅଥବା ସହେି ବାକ୍ଯ କ'ଣ କବଳେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖ ରେ ପହଞ୍ଚିଥିଲା ? ନା।
MRV तुमच्याकडूनच देवाचा संदेश बाहेर गेला होता काय? किंवा ते फक्त तुमच्यापर्यंतच आले आहे?
×

Alert

×