Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 14:8

KJV For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
KJVP For G1063 G2532 if G1437 the trumpet G4536 give G1325 an uncertain G82 sound, G5456 who G5101 shall prepare G3903 himself to G1519 the battle G4171 ?
YLT for if also an uncertain sound a trumpet may give, who shall prepare himself for battle?
ASV For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
WEB For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?
ESV And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
RV For if the trumpet give an uncertain voice, who shall prepare himself for war?
RSV And if the bugle gives an indistinct sound, who will get ready for battle?
NLT And if the bugler doesn't sound a clear call, how will the soldiers know they are being called to battle?
NET If, for example, the trumpet makes an unclear sound, who will get ready for battle?
ERVEN And in a war, if the trumpet does not sound clearly, the soldiers will not know it is time to prepare for fighting.
TOV அந்தப்படி எக்காளமும் விளங்காத சத்தமிட்டால் எவன் யுத்தத்திற்கு ஆயத்தம்பண்ணுவான்?
ERVTA யுத்தத்தின்போது எக்காள முழக்கம் சரியாக முழக்கப்படாவிட்டால் வீரர்களுக்குப் போருக்குத் தயார் செய்துகொள்ள வேண்டிய நேரம் அதுவென்பது தெரிய வராது.
GNTERP και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 εαν COND G1437 αδηλον A-ASF G82 φωνην N-ASF G5456 σαλπιγξ N-NSF G4536 δω V-2AAS-3S G1325 τις I-NSM G5101 παρασκευασεται V-FDI-3S G3903 εις PREP G1519 πολεμον N-ASM G4171
GNTWHRP και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 εαν COND G1437 αδηλον A-ASF G82 σαλπιγξ N-NSF G4536 φωνην N-ASF G5456 δω V-2AAS-3S G1325 τις I-NSM G5101 παρασκευασεται V-FDI-3S G3903 εις PREP G1519 πολεμον N-ASM G4171
GNTBRP και CONJ G2532 γαρ CONJ G1063 εαν COND G1437 αδηλον A-ASF G82 φωνην N-ASF G5456 σαλπιγξ N-NSF G4536 δω V-2AAS-3S G1325 τις I-NSM G5101 παρασκευασεται V-FDI-3S G3903 εις PREP G1519 πολεμον N-ASM G4171
GNTTRP καὶ CONJ G2532 γὰρ CONJ G1063 ἐὰν COND G1437 ἄδηλον A-ASF G82 σάλπιγξ N-NSF G4536 φωνὴν N-ASF G5456 δῷ, V-2AAS-3S G1325 τίς I-NSM G5101 παρασκευάσεται V-FDI-3S G3903 εἰς PREP G1519 πόλεμον;N-ASM G4171
MOV കാഹളം തെളിവില്ലാത്ത നാദം കൊടുത്താൽ പടെക്കു ആർ ഒരുങ്ങും?
HOV और यदि तुरही का शब्द साफ न हो तो कौन लड़ाई के लिये तैयारी करेगा?
TEV మరియు బూర స్పష్టముకాని ధ్వని ఇచ్చు నప్పుడు యుద్ధమునకెవడు సిద్ధపడును?
ERVTE బాకా సక్రమంగా ఊది పిలవకుంటే యుద్ధానికి ఎవరు సిద్ధమౌతారు?
KNV ತುತೂರಿಯು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೊಟ್ಟರೆ ತನ್ನನ್ನು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನು ಯಾರು?
ERVKN ಇದಲ್ಲದೆ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಕಹಳೆಯನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಊದದಿದ್ದರೆ, ಇದು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾಗುವ ಸಮಯವೆಂಬುದು ಸೈನಿಕರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ.
GUV આ જ રીતે યુદ્ધમાં જો રણશિંગડું સ્પષ્ટ રીતે ફૂંકવામાં ન આવે તો સૈનિકોને યુદ્ધની તૈયારીનો સમય છે એની ખબર ન પડે.
PAV ਜੇ ਤੁਰ੍ਹੀ ਬੇ ਠਿਕਾਣੇ ਅਵਾਜ਼ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਕੌਣ ਲੜਾਈ ਲਈ ਲੱਕ ਬੰਨੇਗਾ
URV اور اگر تُرہی کی آواز صاف نہ ہو تو کَون لڑائی کے لِئے تیّار کرے گا؟
BNV আর তূরীর আওয়াজ যদি অস্পষ্ট হয়, তবে যুদ্ধে যাবার জন্য কে প্রস্তুত হবে?
ORV ୟୁଦ୍ଧ ରେ ଯଦି ତୂରୀଟି ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ନ ଶୁଭେ ତା' ହେଲେ ସୈନିକଗଣ ୟୁଦ୍ଧ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହବୋର ସମୟ ଜାଣି ପାରିବେ ନାହିଁ।
MRV आणि जर कर्णा अस्पष्ट आवाज काढील तर लढाईसाठी कोण तयार होईल?
×

Alert

×