Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 14:4

KJV He that speaketh in an [unknown] tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
KJVP He that speaketh G2980 in an [unknown] tongue G1100 edifieth G3618 himself; G1438 but G1161 he that prophesieth G4395 edifieth G3618 the church. G1577
YLT he who is speaking in an [unknown] tongue, himself doth edify, and he who is prophesying, an assembly doth edify;
ASV He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
WEB He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
ESV The one who speaks in a tongue builds up himself, but the one who prophesies builds up the church.
RV He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
RSV He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
NLT A person who speaks in tongues is strengthened personally, but one who speaks a word of prophecy strengthens the entire church.
NET The one who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
ERVEN Those who speak in a different language are helping only themselves. But those who prophesy are helping the whole church.
TOV அந்நியப்பாஷையில் பேசுகிறவன் தனக்கே பக்திவிருத்தி உண்டாகப்பேசுகிறான்; தீர்க்கதரிசனஞ் சொல்லுகிறவனோ சபைக்கு பக்திவிருத்தி உண்டாகப்பேசுகிறான்.
ERVTA வேறு மொழியில் பேசுகிறவன் அவனுக்கு மட்டுமே பயன்படுகிறான். ஆனால் தீர்க்கதரிசனம் சொல்கிறவன் சபை முழுமைக்கும் பயன்படுகிறான்.
GNTERP ο T-NSM G3588 λαλων V-PAP-NSM G2980 γλωσση N-DSF G1100 εαυτον F-3ASM G1438 οικοδομει V-PAI-3S G3618 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 προφητευων V-PAP-NSM G4395 εκκλησιαν N-ASF G1577 οικοδομει V-PAI-3S G3618
GNTWHRP ο T-NSM G3588 λαλων V-PAP-NSM G2980 γλωσση N-DSF G1100 εαυτον F-3ASM G1438 οικοδομει V-PAI-3S G3618 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 προφητευων V-PAP-NSM G4395 εκκλησιαν N-ASF G1577 οικοδομει V-PAI-3S G3618
GNTBRP ο T-NSM G3588 λαλων V-PAP-NSM G2980 γλωσση N-DSF G1100 εαυτον F-3ASM G1438 οικοδομει V-PAI-3S G3618 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 προφητευων V-PAP-NSM G4395 εκκλησιαν N-ASF G1577 οικοδομει V-PAI-3S G3618
GNTTRP ὁ T-NSM G3588 λαλῶν V-PAP-NSM G2980 γλώσσῃ N-DSF G1100 ἑαυτὸν F-3ASM G1438 οἰκοδομεῖ· V-PAI-3S G3618 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 προφητεύων V-PAP-NSM G4395 ἐκκλησίαν N-ASF G1577 οἰκοδομεῖ.V-PAI-3S G3618
MOV അന്യഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുന്നവൻ തനിക്കുതാൻ ആത്മികവർദ്ധന വരുത്തുന്നു; പ്രവചിക്കുന്നവൻ സഭെക്കു ആത്മികവർദ്ധന വരുത്തുന്നു.
HOV जो अन्य भाषा में बातें करता है, वह अपनी ही उन्नति करता है; परन्तु जो भविष्यद्वाणी करता है, वह कलीसिया की उन्नति करता है।
TEV భాషతో మాటలాడువాడు తనకే క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేసికొనును గాని ప్రవచించువాడు సంఘమునకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేయును.
ERVTE తనకు తెలియని భాషలో మాట్లాడేవాడు తనకు మాత్రమే మేలు కలిగించుకొంటాడు. కాని దైవసందేశం చెప్పేవాడు సంఘానికి మేలు కలిగిస్తాడు.
KNV ಭಾಷೆಯನ್ನಾಡುವವನು ತನಗೆ ಮಾತ್ರ ಭಕ್ತಿವೃದ್ಧಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. ಪ್ರವಾದಿಸು ವವನಾದರೋ ಸಭೆಗೆ ಭಕ್ತಿವೃದ್ಧಿಯನ್ನುಂಟು ಮಾಡು ತ್ತಾನೆ.
ERVKN ಪರಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವನು. ಆದರೆ ಪ್ರವಾದಿಸುವವನು ಇಡೀ ಸಭೆಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
GUV જે વ્યક્તિ અન્ય ભાષા બોલે છે તે માત્ર પોતાની જાતને જ મદદરુંપ થાય છે, પરંતુ પ્રબોધક તો આખી મંડળીને મદદરુંપ થાય છે.
PAV ਜਿਹੜਾ ਪਰਾਈ ਭਾਖਿਆ ਬੋਲਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪ ਹੀ ਲਾਭ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜਿਹੜਾ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਕਲਿਸਿਯਾ ਨੂੰ ਲਾਭ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
URV جو بیگانہ زبان میں باتیں کرتا ہے وہ اپنی ترقّی کرتا ہے اور جو نُبُوّت کرتا ہے وہ کلِیسیا کی ترقّی کرتا ہے۔
BNV যার বিশেষ ভাষায় কথা বলার ক্ষমতা আছে সে নিজেকেই গড়ে তোলে; কিন্তু য়ে ভাববাণী বলার ক্ষমতা পেয়েছে সে মণ্ডলীকে গড়ে তোলে৷
ORV ଯେଉଁଲୋକକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷା ରେ କହିବା ଶକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ ହାଇେଛି, ସେ ନିଜକୁ ନିଷ୍ଠା ଜନ୍ମାଏ ; କିନ୍ତୁ ଯେଉଁଲୋକ ଭାବବାଣୀ କ ହେ, ସେ ମଣ୍ଡଳୀର ନିଷ୍ଠା ଜନ୍ମାଏ।
MRV ज्याला दुसऱ्या भाषेत बोलण्याचे दान आहे, तो स्वत:चीच आध्यात्मिकदृष्ट्या उन्नती करुन घेतो, पण ज्याला संदेश देण्याचे (देवासाठी बोलण्याचे) दान आहे तो संपूर्ण मंडळीची उन्नती करतो.
×

Alert

×