Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 14:39

KJV Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
KJVP Wherefore G5620 , brethren, G80 covet G2206 to prophesy, G4395 and G2532 forbid G2967 not G3361 to speak G2980 with tongues. G1100
YLT so that, brethren, earnestly desire to prophesy, and to speak with tongues do not forbid;
ASV Wherefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
WEB Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don\'t forbid speaking with other languages.
ESV So, my brothers, earnestly desire to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
RV Wherefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
RSV So, my brethren, earnestly desire to prophesy, and do not forbid speaking in tongues;
NLT So, my dear brothers and sisters, be eager to prophesy, and don't forbid speaking in tongues.
NET So then, brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid anyone from speaking in tongues.
ERVEN So my brothers and sisters, continue to give your attention to prophesying. And don't stop anyone from using the gift of speaking in different languages.
TOV இப்படியிருக்க, சகோதரரே, தீர்க்கதரிசனஞ்சொல்ல நாடுங்கள், அந்நியபாஷைகளைப் பேசுகிறதற்கும் தடைபண்ணாதிருங்கள்.
ERVTA எனவே, சகோதர சகோதரிகளே, நீங்கள் தீர்க்கதரிசனம் உரைப்பதை விரும்புங்கள். அதேசமயத்தில் மக்கள் வேறு மொழிகளில் பேசும் வரத்தைத் தடுக்காதீர்கள்.
GNTERP ωστε CONJ G5620 αδελφοι N-VPM G80 ζηλουτε V-PAM-2P G2206 το T-ASN G3588 προφητευειν V-PAN G4395 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 λαλειν V-PAN G2980 γλωσσαις N-DPF G1100 μη PRT-N G3361 κωλυετε V-PAM-2P G2967
GNTWHRP ωστε CONJ G5620 αδελφοι N-VPM G80 | μου P-1GS G3450 | [μου] P-1GS G3450 | ζηλουτε V-PAM-2P G2206 το T-ASN G3588 προφητευειν V-PAN G4395 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 λαλειν V-PAN G2980 μη PRT-N G3361 κωλυετε V-PAM-2P G2967 γλωσσαις N-DPF G1100
GNTBRP ωστε CONJ G5620 αδελφοι N-VPM G80 ζηλουτε V-PAM-2P G2206 το T-ASN G3588 προφητευειν V-PAN G4395 και CONJ G2532 το T-ASN G3588 λαλειν V-PAN G2980 γλωσσαις N-DPF G1100 μη PRT-N G3361 κωλυετε V-PAM-2P G2967
GNTTRP ὥστε, CONJ G5620 ἀδελφοί N-VPM G80 μου, P-1GS G1473 ζηλοῦτε V-PAM-2P G2206 τὸ T-ASN G3588 προφητεύειν, V-PAN G4395 καὶ CONJ G2532 τὸ T-ASN G3588 λαλεῖν V-PAN G2980 μὴ PRT-N G3361 κωλύετε V-PAM-2P G2967 γλώσσαις·N-DPF G1100
MOV അതുകൊണ്ടു സഹോദരന്മാരേ, പ്രവചനവരം വാഞ്ഛിപ്പിൻ; അന്യഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നതു വിലക്കുകയുമരുതു.
HOV सो हे भाइयों, भविष्यद्वाणी करने की धुन में रहो और अन्य भाषा बोलने से मना न करो।
TEV కాబట్టి నా సహోదరులారా, ప్రవచించుట ఆసక్తితో అపేక్షించుడి, భాషలతో మాటలాడుట ఆటంకపరచకుడి గాని,
ERVTE సోదరులారా! దైవసందేశం చెప్పాలని ఆశించండి. తెలియని భాషలో మాట్లాడే వాళ్ళను ఆపకండి.
KNV ಆದಕಾರಣ ಸಹೋದರರೇ, ಪ್ರವಾದಿಸುವದನ್ನು ಆಶಿಸಿರಿ. ಮತ್ತು ಭಾಷೆಗಳನ್ನಾಡುವದಕ್ಕೆ ಅಡ್ಡಿಮಾಡ ಬೇಡಿರಿ.
ERVKN ಆದ್ದರಿಂದ ಸಹೋದರ ಸಹೋದರಿಯರೇ, ನೀವು ಪ್ರವಾದನಾ ವರವನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಬಯಸಿರಿ. ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುವ ವರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರು ತಮ್ಮ ವರವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಲಿ. ಅವರನ್ನು ತಡೆಯಬೇಡಿರಿ.
GUV તેથી મારા ભાઈઓ અને બહેનો, ખરેખર તમારે પ્રબોધ કરવાની અભિલાષા રાખવી જોઈએ, પરંતુ અન્ય ભાષામાં બોલવાનું દાન ધરાવતા લોકોને તે ભાષામાં બોલતા રોકશો નહિ.
PAV ਗੱਲ ਕਾਹਦੀ, ਮੇਰੇ ਭਰਾਵੋ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਕਰਨ ਨੂੰ ਲੋਚੋ, ਅਤੇ ਪਰਾਈਆਂ ਭਾਖਿਆਂ ਬੋਲਣ ਤੋਂ ਨਾ ਵਰਜੋ
URV پَس اَے بھائِیو! نُبُوّت کرنے کی آرزُو رکھّو اور زبانیں بولنے سے منع نہ کرو۔
ORV ଅତଏବ, ମାେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ ! ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବାଣୀ କହିବା ପାଇଁ ଏକାନ୍ତ ଚେଷ୍ଟା କର। କିନ୍ତୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାଷା ରେ କହିବାକୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବାଧା ଦିଅ ନାହିଁ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ କାମ ଠିକ୍ ଭାବରେ ଓ କ୍ରମାନୁସା ରେ କରିବା ଉଚିତ୍।
MRV म्हणून माइया बंधूनो, देवासाठी संदेश देण्यासाठी उत्सुक असा, दुसऱ्या भाषेत बोलणाऱ्याला मना करु नका.
×

Alert

×