Bible Languages

Indian Language Bible Word Collections

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Bible Versions

Books

1 Corinthians Chapters

1 Corinthians 14 Verses

Compare Bible Versions

Verse: 1 Corinthians 14:30

KJV If [any thing] be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
KJVP G1161 If G1437 [any] [thing] be revealed G601 to another G243 that sitteth by, G2521 let the G3588 first G4413 hold his peace. G4601
YLT and if to another sitting [anything] may be revealed, let the first be silent;
ASV But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.
WEB But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.
ESV If a revelation is made to another sitting there, let the first be silent.
RV But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.
RSV If a revelation is made to another sitting by, let the first be silent.
NLT But if someone is prophesying and another person receives a revelation from the Lord, the one who is speaking must stop.
NET And if someone sitting down receives a revelation, the person who is speaking should conclude.
ERVEN And if a message from God comes to someone who is sitting, the first speaker should be quiet.
TOV அங்கே உட்கார்ந்திருக்கிற மற்றொருவனுக்கு ஏதாகிலும் வெளிப்படுத்தப்பட்டால், முந்திப் பேசினவன் பேசாமலிருக்கக்கடவன்.
ERVTA சபையில் இருப்பவரில் ஒருவர் தேவனிடமிருந்து ஏதேனும் செய்தியைப் பெற்றால் முதலில் பேசுகிறவர் உடனே பேசுவதை நிறுத்த வேண்டும்.
GNTERP εαν COND G1437 δε CONJ G1161 αλλω A-DSM G243 αποκαλυφθη V-APS-3S G601 καθημενω V-PNP-DSM G2521 ο T-NSM G3588 πρωτος A-NSM G4413 σιγατω V-PAM-3S G4601
GNTWHRP εαν COND G1437 δε CONJ G1161 αλλω A-DSM G243 αποκαλυφθη V-APS-3S G601 καθημενω V-PNP-DSM G2521 ο T-NSM G3588 πρωτος A-NSM G4413 σιγατω V-PAM-3S G4601
GNTBRP εαν COND G1437 δε CONJ G1161 αλλω A-DSM G243 αποκαλυφθη V-APS-3S G601 καθημενω V-PNP-DSM G2521 ο T-NSM G3588 πρωτος A-NSM G4413 σιγατω V-PAM-3S G4601
GNTTRP ἐὰν COND G1437 δὲ CONJ G1161 ἄλλῳ A-DSM G243 ἀποκαλυφθῇ V-APS-3S G601 καθημένῳ, V-PNP-DSM G2521 ὁ T-NSM G3588 πρῶτος A-NSM-S G4413 σιγάτω.V-PAM-3S G4601
MOV ഇരിക്കുന്നവനായ മറ്റൊരുവന്നു വെളിപ്പാടുണ്ടായാലോ ഒന്നാമത്തവൻ മിണ്ടാതിരിക്കട്ടെ.
HOV परन्तु यदि दूसरे पर जो बैठा है, कुछ ईश्वरीय प्रकाश हो, तो पहिला चुप हो जाए।
TEV అయితే కూర్చున్న మరి యొకనికి ఏదైనను బయలు పరచబడిన యెడల మొదటివాడు మౌనముగా ఉండవలెను.
ERVTE ఒకవేళ అక్కడ కూర్చున్న వాళ్ళకు దేవుడు తన సందేశాన్ని చెప్పమంటే, మాట్లాడుతున్నవాడు మాట్లాడటం ఆపివెయ్యాలి.
KNV ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಕೂತಿರುವ ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಪ್ರಕಟನೆ ಉಂಟಾದರೆ ಮೊದಲಿನವನು ಸುಮ್ಮನಾಗಲಿ.
ERVKN ಸಭೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವ ಮತ್ತೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ದೇವರ ಸಂದೇಶವು ದೊರೆತರೆ, ಮೊದಲು ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವವನು ತನ್ನ ಮಾತನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಿ.
GUV અને જે વ્યક્તિ બેઠેલી છે તેનામાં પ્રભુના સંદેશની પ્રેરણા જાગે તો પ્રથમ વસ્તાએ અટકી જવું જોઈએ.
PAV ਪਰ ਜੇ ਦੂਏ ਉੱਤੇ ਜੋ ਕੋਲ ਬੈਠਾ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦਾ ਪਰਕਾਸ਼ ਹੋਇਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾ ਚੁੱਪ ਹੋ ਰਹੇ
URV لیکِن اگر دُوسرے پاس بَیٹھے والے پر وحی اُترے تو پہلا خاموش ہو جائے۔
BNV সেখানে বসে আছে এমন কারো কাছে যদি ঈশ্বরের কোন বার্তা আসে তবে প্রথমে য়ে ভাববাণী বলছিল সে চুপ করুক,
ORV ଯଦି ସଠାେରେ ବସିଥିବା ଜଣେ ଲୋକ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଏକ ନୂତନ ସତ୍ଯ ପାଏ, ତା' ହେଲେ ପ୍ରଥମ ବକ୍ତା ଚୁପ୍ ହାଇଯେିବା ଉଚିତ୍।
MRV बसलेल्यांपैकी एखाद्या व्यक्तीला जर काही प्रकट झाले तर पहिल्या संदेश देणाऱ्याने गप्प बसावे.
×

Alert

×