1 |
KJV
:
If [it had not been] the LORD who was on our side, now may Israel say;
YLT
:
A Song of the Ascents, by David. Save [for] Jehovah -- who hath been for us, (Pray, let Israel say),
RV
:
If it had not been the LORD who was on our side, let Israel now say;
RSV
:
A Song of Ascents. Of David. If it had not been the LORD who was on our side, let Israel now say --
ASV
:
If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say,
ESV
:
A SONG OF ASCENTS. OF DAVID. If it had not been the LORD who was on our side- let Israel now say-
ERVEN
:
A song of David for going up to the Temple. What would have happened to us if the Lord had not been on our side? Tell us, Israel!
|
---|
2 |
KJV
:
If [it had not been] the LORD who was on our side, when men rose up against us:
YLT
:
Save [for] Jehovah -- who hath been for us, In the rising up of man against us,
RV
:
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
RSV
:
if it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us,
ASV
:
If it had not been Jehovah who was on our side, When men rose up against us;
ESV
:
if it had not been the LORD who was on our side when people rose up against us,
ERVEN
:
What would have happened to us if the Lord had not been on our side when people attacked us?
|
---|
3 |
KJV
:
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
YLT
:
Then alive they had swallowed us up, In the burning of their anger against us,
RV
:
Then they had swallowed us up alive, when their wrath was kindled against us:
RSV
:
then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
ASV
:
Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us;
ESV
:
then they would have swallowed us up alive, when their anger was kindled against us;
ERVEN
:
They would have swallowed us alive when they became angry with us.
|
---|
4 |
KJV
:
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
YLT
:
Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
RV
:
Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
RSV
:
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
ASV
:
Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;
ESV
:
then the flood would have swept us away, the torrent would have gone over us;
ERVEN
:
Their armies would have been like a flood washing over us, like a river drowning us.
|
---|
5 |
KJV
:
Then the proud waters had gone over our soul.
YLT
:
Then passed over our soul had the proud waters.
RV
:
Then the proud waters had gone over our soul.
RSV
:
then over us would have gone the raging waters.
ASV
:
Then the proud waters had gone over our soul.
ESV
:
then over us would have gone the raging waters.
ERVEN
:
Those proud people would have been like water rising up to our mouth and drowning us.
|
---|
6 |
KJV
:
Blessed [be] the LORD, who hath not given us [as] a prey to their teeth.
YLT
:
Blessed [is] Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.
RV
:
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
RSV
:
Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth!
ASV
:
Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.
ESV
:
Blessed be the LORD, who has not given us as prey to their teeth!
ERVEN
:
Praise the Lord! He did not let our enemies tear us apart.
|
---|
7 |
KJV
:
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
YLT
:
Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.
RV
:
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
RSV
:
We have escaped as a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
ASV
:
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.
ESV
:
We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped!
ERVEN
:
We escaped like a bird from the net of a hunter. The net broke, and we escaped!
|
---|
8 |
KJV
:
Our help [is] in the name of the LORD, who made heaven and earth.
YLT
:
Our help [is] in the name of Jehovah, Maker of the heavens and earth!
RV
:
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
RSV
:
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
ASV
:
Our help is in the name of Jehovah, Who made heaven and earth. Psalm 125 A Song of Ascents.
ESV
:
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
ERVEN
:
Our help came from the Lord, the one who made heaven and earth!
|
---|